"Boden" Französisch Übersetzung

DE

"Boden" auf Französisch

DE Boden
volume_up
{Maskulin}

1. Gastronomie

2. Allgemein

Boden (auch: Grund, Erde, Fußboden)
Ich weinte um Ahmed, der am Boden lag und uns durch eine Handbewegung herzu rief.
J'ai pleuré pour Ahmed qui, allongé sur le sol, nous appelait en remuant la main.
Es ist nun einmal so, daß bestimmte Sektoren immer an Boden gebunden sind.
Car enfin, certains secteurs sont liés au sol, et nous ne pouvons rien y faire.
Die Staaten müssen sich gegen den Hass mobilisieren, der auf ihrem Boden wiederersteht.
Il faut que les États se mobilisent contre la haine qui renaît sur leur sol.
Boden (auch: Gut, Erdboden, Herrschaft, Welt)
Man isst auf dem Boden, schläft auf dem Boden, arbeitet auf dem Boden.
Vous mangez par terre, vous dormez par terre, vous travaillez par terre.
An unserem Einsatzort in Aurangabad ist der Boden extrem ausgetrocknet.
Quand nous travaillons à Aurangabad, la terre est incroyablement desséchée.
Seitdem der Mensch den Boden bestellt, betreibt er Gentechnik, ohne es zu wissen.
Depuis que l'homme cultive la terre, il fait de la génétique sans le savoir.
Boden (auch: Grund, Inhalt, Ausdauer, Seele)
Und irgendwann kommt der Boden der Tiefsee in den Blick.
Et finalement, le fond de la mer profonde apparaîtrait.
Wir können nicht von dem Grundsatz eines Fasses ohne Boden ausgehen.
Il ne peut pas se baser sur le principe du puits sans fond.
Ich werde den Boden mit alten Notenheften auslegen.
J'en tapisserais le fond de vieilles pages de carnet.
Die Erweiterung erhöht nicht die Sicherheit, wenn der Boden nicht stark genug ist.
L'élargissement n'accroîtra pas la sécurité s'il ne repose pas sur une base solide.
Und wer die Werte verletzt, kann auf dem Boden des Rechts be- und verurteilt werden.
Et celui qui porte atteinte à ces valeurs peut être jugé et condamné sur la base du droit.
Ich glaube, daß das eine vorbildliche Debatte war, die wesentlich dazu beitragen kann, daß es uns gelingt, die Diskussion wieder auf den Boden der Objektivität zu bringen.
Je pense que ce fut un débat exemplaire qui peut considérablement contribuer à ramener la discussion sur une base objective.
Boden (auch: Grundlage)
Zur Glaubwürdigkeit gehört nämlich, gewissenhaft zu prüfen, wie stabil der Boden für die Menschenrechte in der Europäischen Union ist.
La crédibilité requiert en effet un contrôle consciencieux de la stabilité du fondement des droits de l'homme dans l'Union européenne.
Es galt nur folgendes Programm aus dem Munde des Regisseurs: „Die Eindeutigkeiten aufkündigen, den Bedeutungen den Boden entziehen – das wollte ich immer!
Il suffit de l’écouter : « dénoncer l’univocité, dénuer les signifiants de tout fondement – voilà ce que j’ai toujours voulu !
Es geht hier um Essen und Wasser, um Boden und Klima, die grundlegenden praktischen und wirtschaftlichen Stützen unserer Leben.
Il s'agit de nourriture et d'eau, de sol et de climat, les fondements pratiques et économiques de nos vies,
Boden
volume_up
culot {m} (d'un obus)

Synonyme (Deutsch) für "Boden":

Boden

Beispielsätze für "Boden" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAlso die Ventile am Boden der Röhren da sind wie funkgesteuerte Flugzeugventile.
Donc les valves là en bas des tubes sont des valves d'avion radio-controlées.
GermanSeitdem der Mensch den Boden bestellt, betreibt er Gentechnik, ohne es zu wissen.
Depuis que l'homme cultive la terre, il fait de la génétique sans le savoir.
GermanDie Erweiterung erhöht nicht die Sicherheit, wenn der Boden nicht stark genug ist.
L'élargissement n'accroîtra pas la sécurité s'il ne repose pas sur une base solide.
GermanDas würde großen spezialisierten Konzernen und Handelsketten den Boden bereiten.
Cela ferait le lit de grands groupes spécialisés et des grandes surfaces.
GermanSie hatten diese edelsteinbesetzten Schirme dabei und legten sie auf dem Boden ab.
Et ils ont amenés leurs parasols sertis de bijoux et les ont mis par terre.
GermanEs wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.
Et cela traîne juste sur les fonds, dans ce cas pour attraper des crevettes.
GermanUnd ganz wichtig ist es, immer mit beiden Beinen fest auf dem Boden zu bleiben.
Enfin, il est très important de toujours garder les deux pieds sur terre.
GermanIch habe dir schon gesagt, dass man auf dem Boden der Tatsachen bleiben muss.
Je t'ai déjà dit de garder les pieds sur terre et la tête sur les épaules.
GermanDu kannst zu Boden geschlagen werden, was weh tut und Narben zurücklässt.
Vous pouvez vous faire renverser, et ça fait mal et il laisse des cicatrices.
GermanDas Dokument steht auf dem Boden der von Christus seinen Jüngern hinterlassenen Lehre.
Le document s'inscrit dans le sillon tracé par le Christ pour ses disciples.
GermanWieder einmal wurde auf europäischem Boden ein Akt der Barbarei verübt.
Une nouvelle fois, un acte de barbarie a été commis sur le territoire européen.
GermanIm Vergleich zu unseren Haupthandelspartnern verliert Europa an Boden.
Par rapport à ses principaux partenaires commerciaux, l’ Europe perd du terrain.
GermanUnter keinen Umständen darf ein weiterer Quadratmeter Boden versiegelt werden.
Under no circumstances should one more square meter of soil be sealed.
GermanDa dauerte es natürlich nicht lange, bis mein Geschäft am Boden war.
Eh bien il n'a pas fallu longtemps pour que les affaires périclitent franchement.
GermanDann lag die Wirtschaft am Boden und der Preis lag wieder bei 47 Dollar.
Puis nous avons perdu notre économie et nous sommes retournés à 47 dollars.
GermanIm Gedränge angerempelt und der wertvolle Einkauf landet auf dem Boden!
Vous avez été bousculé dans la cohue et vos précieux achats se retrouvent par terre.
GermanUnd heute würden Sie die Mine so sehen, eine halbe Meile unter Boden.
Et aujourd'hui, vous verriez ceci a l'intérieur de la mine, 800 mètres sous terre.
Germankeinen großen Dynamikbereich unterstützt, sollte sie hoch über dem Boden befestigt werden,
prend pas en charge le WDR, une solution consiste à placer la caméra en hauteur, par
GermanUnd wer die Werte verletzt, kann auf dem Boden des Rechts be- und verurteilt werden.
Et celui qui porte atteinte à ces valeurs peut être jugé et condamné sur la base du droit.
GermanAn unserem Einsatzort in Aurangabad ist der Boden extrem ausgetrocknet.
Quand nous travaillons à Aurangabad, la terre est incroyablement desséchée.