"Bedürfnis" Französisch Übersetzung

DE

"Bedürfnis" auf Französisch

FR

DE Bedürfnis
volume_up
{Neutrum}

Das ist es, was wir wirklich brauchen: Beziehung und Liebe - das vierte Bedürfnis.
Voila ce dont on a vraiment besoin : relation et amour – quatrième besoin.
Gleichzeitig kommt er dem Bedürfnis nach einem längeren Vaterschaftsurlaub entgegen.
Par la même occasion, il répond au besoin d'un congé paternité plus long.
Meiner Meinung nach ist der Kinderwunsch ein tief verwurzeltes Bedürfnis.
À mes yeux, les enfants sont le fruit d’ un besoin et d’ un désir profonds.

Beispielsätze für "Bedürfnis" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHaben die Pensionierten des VPT wirklich das Bedürfnis nach speziellen Tagungen?
Faut-il vraiment organiser des journées spéciales pour les retraités de la VPT ?
GermanDas akute Bedürfnis, die Landwirtschaftspolitik umweltfreundlicher zu gestalten.
La nécessité urgente de changer la politique agricole dans un sens écologique.
GermanEine Prothese steht nicht mehr für das Bedürfnis, einen Mangel auszugleichen.
La prothèse symbolise la liberté qu'a le porteur de créer sa propre réalité en cet espace.
GermanEs war nur ein Bedürfnis in der Seele Jakobs, das er (damit) erfüllte.
Ce n'était [au reste] qu'une précaution que Jacob avait jugé [de leur recommander].
GermanNatürlich muss dem Bedürfnis der Bürger nach Sicherheit konkret Rechnung getragen werden.
Il faut en effet apporter une réponse concrète à la demande de sécurité des citoyens.
GermanAnlaß für das Bedürfnis nach Informationen hat die BSE-Krise gegeben.
La nécessité de cette information s'est fait jour au lendemain de la crise de l'ESB.
GermanHerr Präsident, ich habe ebenfalls das Bedürfnis, einige Worte zu sagen.
Monsieur le Président, il me semble qu'il serait bon que je dise moi aussi quelques mots.
GermanIch erwähnte eingangs das enorme Bedürfnis nach Veränderungen.
Dès l'abord, j'ai déclaré qu'il y avait un désir important de changement.
GermanTrotz allem haben nicht nur die Niederländer, sondern jeder das Bedürfnis nach Authentizität.
Mais malgré tout, pas seulement les hollandais, mais tout le monde a ce désir d'authenticité.
GermanEs ist mir ein Bedürfnis zu wiederholen, was ich zuvor im Saal gesagt habe.
Je tiens à répéter ce que j'ai déjà dit dans cet hémicycle.
GermanEs ist mir ein Bedürfnis, das Hohe Haus um Unterstützung des Antrags von Herrn Hudghton zu bitten.
J'ai l'honneur de demander à l'Assemblé d'apporter son soutien à la motion de M. Hudghton.
GermanIn den neuen Ländern gibt es nämlich ein großes Bedürfnis nach einer klaren Stellungnahme.
Ces nouveaux pays attendent avec impatience un message clair.
GermanTragen die Info-Points dazu bei, dieses Bedürfnis zu befriedigen?
Est -ce que les Info-Points aident à répondre à cette nécessité?
GermanBisher wurde dieses Bedürfnis auch noch von keiner Seite vorgebracht.
Jusqu'à présent, personne n'en a d'ailleurs émis le souhait.
GermanDieses Nuklearpaket ist die Antwort und unserer Meinung nach eine wirksame Antwort auf dieses Bedürfnis.
Ce paquet nucléaire répond à cette nécessité et nous pensons qu’ il y répond de façon adéquate.
GermanEs besteht ein großes Bedürfnis, hinauszufahren und immer mehr zu fangen.
On pousse à pêcher de plus en plus de poissons.
GermanBei der Helvetia kann jeder nach seinem Bedürfnis vorsorgen.
Chez l’Helvetia, chacun peut se protéger selon ses besoins.
GermanNoch nie ist das Bedürfnis nach Zusammenarbeit größer gewesen.
La nécessité de coopérer n'a jamais été plus impérative.
GermanHerr Präsident, saubere Luft ist ein elementares Bedürfnis.
Monsieur le Président, l'air pur est une nécessité vitale.
GermanZweitwohnungen scheinen zwar dem Bedürfnis der Städte und dem Bedürfnis der Bergdörfer zu entsprechen.
Zweitwohnungen scheinen zwar dem Bedürfnis der Städte und dem Bedürfnis der Bergdörfer zu entsprechen.