"ausüben" Französisch Übersetzung

DE

"ausüben" auf Französisch

DE ausüben
volume_up
[ausübend|ausgeübt] {transitives Verb}

Wenn die Mitgliedstaaten gemeinsam auftreten, können sie viel Einfluß ausüben.
Si les Etats membres interviennent ensemble, ils peuvent exercer une influence considérable.
Die Union muss im Rahmen des Assoziationsabkommens wirklich Druck ausüben.
L'Union doit également exercer une réelle pression par le biais de l'accord d'association.
Dazu müssen die Parlamente reellen Einfluß darauf ausüben können.
Il faudra que les parlements puissent exercer une réelle influence sur ce processus.
Dazu muss auch das Recht gehören, seine Religion ausüben zu können.
Et ces droits doivent englober celui de pratiquer sa religion.
Wie könnte man einen solchen Glauben ausüben?
Comment peut-on pratiquer une telle foi?
Die Bürgerinnen und Bürger Chinas haben nur sehr begrenzte Möglichkeiten, ihre Religionen frei auszuüben.
La possibilité de pratiquer sa religion en Chine est très limitée.
ausüben (auch: begehen)
Gewalt gegen Frauen ist eine strafbare Handlung, ob sie nun öffentlich und privat ausgeübt wird.
Dans un cas comme dans l’ autre, les actes violents commis envers les femmes constituent des délits.
Die Frage ist: Welche Terrorakte hat denn die Abgeordnete Leyla Zana ausgeübt, um als Terroristin eingestuft zu werden?
La question qui se pose est celle -ci: quel acte terroriste la députée Leyla Zana a -t-elle commis pour être cataloguée en tant que terroriste?

Synonyme (Deutsch) für "ausüben":

ausüben

Beispielsätze für "ausüben" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanECHO und die Kommission müssen zu diesem Zweck Druck auf die Regierungen ausüben.
ECHO et la Commission doivent faire pression auprès des gouvernements à cette fin.
GermanWir müssen mit allen Mitteln Druck auf den Obersten Gerichtshof in Nigeria ausüben.
Nous devons faire pression par tous les moyens sur la Cour suprême du Nigeria.
GermanWenn die EU Einfluss ausüben will, müssen ihre Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
Si l'UE veut avoir une influence quelconque, les États membres de l'UE doivent coopérer.
GermanDeshalb, meine Damen und Herren, müssen wir auch weiterhin Druck ausüben.
Nous devons par conséquent, Mesdames et Messieurs, continuer de faire pression.
GermanIch habe immer geglaubt, dass Geschichten einen ähnlichen Einfluss ausüben.
Mais j'ai toujours cru que les histoires nous font aussi un effet semblable.
GermanNicht dass wir keine Waffen hätten; nicht dass wir keinen Druck ausüben können.
Nous ne sommes pas désarmés; nous ne sommes pas sans moyen de pression.
GermanSie benötigen alle Fischbestände, um ihre Tätigkeit ausüben zu können.
Ils ont tous besoin de ressources halieutiques pour poursuivre leurs activités.
GermanIch begrüße es daher sehr, dass der Herr Kommissar Druck auf diese Länder ausüben will.
C’ est pourquoi je me réjouis de la pression qu’ exerce le commissaire sur ces pays.
GermanDie Folterknechte können ihr schmutziges Handwerk in voller Straflosigkeit weiter ausüben.
Quant aux tortionnaires, ils continuent de sévir dans la plus totale impunité.
GermanUnd ebenso wenig durch Erpressungsversuche oder das Ausüben von Druck in der Union.
Cela vaut aussi pour les tentatives de chantage ou les coactions intérieures dans l'Union.
GermanWann wird die UCLAF ihre Tätigkeit ohne Druck von seiten der Kommission ausüben können?
Quand l'UCLAF pourra -t-elle travailler sans la pression de la Commission?
GermanIch denke, im Rahmen der Konferenz über die LDC wird man einen gewissen Druck ausüben können.
Je pense que la conférence sur les PMA va permettre de mettre un peu de pression.
GermanWir können nur wirtschaftlichen Einfluß ausüben, darin allerdings sind wir stark.
Notre influence ne peut être qu'économique, mais là elle est forte.
GermanEuropa prahlt oft damit, welchen Einfluss es im Nahen Osten ausüben könne.
Souvent, l'Europe n'a à la bouche que l'influence qu'elle pourrait jouer au Moyen-Orient.
GermanEntwicklung des Produktionswachstums ausüben könnten, für beträchtlich.
dans le domaine des réformes structurelles, des avancées supplémentaires,
GermanWelchen Einfluss können die EU-Institutionen auf Belarus ausüben?
Quel peut dès lors être l’ impact des institutions européennes sur le Belarus?
GermanFrau Green hat Recht, wenn sie sagt, daß man Druck auf den Rat ausüben muß.
Mme Green a raison de dire qu'il faut faire pression sur le Conseil.
GermanIch bin der Ansicht, daß die Union auf diese Regierung ständigen Druck ausüben muß.
À mon avis, ce gouvernement doit faire l'objet d'une pression permanente de la part de l'Union.
GermanDoch der Rat ignoriert uns, und wir müssen Druck auf ihn ausüben.
Le Conseil n’ a pas tenu compte de ces votes et nous devons faire pression sur lui.
GermanIch glaube, das kann den richtigen Druck auf die Länder ausüben.
Je crois qu'il peut être bénéfique de faire pression sur les différents pays.