"Zuteil-werden-Lassen" Englisch Übersetzung

DE

"Zuteil-werden-Lassen" auf Englisch

DE Zuteil-werden-Lassen
volume_up
{Neutrum}

Zuteil-werden-Lassen
volume_up
dispensation {Subst.} (of grace)

Ähnliche Übersetzungen für "Zuteil-werden-Lassen" auf Englisch

Werden Substantiv
English
werden Verb
Lassen Substantiv
lassen Verb
sich ... lassen Verb

Beispielsätze für "Zuteil-werden-Lassen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist auch die einzige Ehrung, die die Politik heute den Opfern der Barbarei zuteil werden lassen kann.
This is also the only homage which politics can now pay to the victims of this barbarism.
GermanDer Bürgerbeauftragte hat uns in diesem Bereich eine wichtige Anleitung zuteil werden lassen.
The Ombudsman has given us important guidance in that area.
GermanDiesen Problemen müssen wir mehr Aufmerksamkeit und Mittel zuteil werden lassen, als wir dies bisher getan haben.
I feel we must dedicate more attention and resources to this than we have thus far.
GermanIch bedanke mich für die geleistete Arbeit und die Aufmerksamkeit, die man diesem Vorschlag hat zuteil werden lassen.
I would like to thank Parliament for the work that has been done, and for the attention that has been devoted to this proposal.
GermanDie Menschen in Europa verdienen es, daß wir den Unternehmen, von deren Erfolg wir alle abhängig sind, jedwede Unterstützung zuteil werden lassen.
Our people deserve any assistance we can provide to their businesses upon whose success we all depend.
GermanMai 2000 hat Ihr Hohes Haus diesem Vorhaben eine deutliche Unterstützung zuteil werden lassen.
By means of its Resolution of 18 May 2000, this Parliament lent its firm support to this project, which is now being put into action.
GermanWie die übrigen Mitglieder des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr wollte ich diesem Richtlinienentwurf eine positive Beurteilung zuteil werden lassen.
I and members of the Committee on Transport and Tourism wanted to be positive about this draft directive.
GermanDas sollte in all den Fällen, in denen wir anderen Staaten, und nicht zuletzt Südafrika, eine Unterstützung zuteil werden lassen, von uns berücksichtigt werden.
We should take this into account whenever we provide aid to any third countries, including South Africa.
GermanDie Union sollte Solidarität zeigen und den Opfern von Naturkatastrophen wie Dürren, Hochwasser oder Waldbränden Hilfe zuteil werden lassen.
The Union should show solidarity and provide aid for the victims of natural disasters such as droughts, floods or forest fires.
GermanAußerdem muss man ihnen die erforderliche Unterstützung für ihre positive Entwicklung und vollständige Integration in die Gesellschaft zuteil werden lassen.
It is also necessary to provide the support essential to their proper development and integration into society.
GermanDie letzte höchste Ehre, die Großbritannien ihm hatte zuteil werden lassen, war ein Besuch vom "Ground Force"-Team, einer Fernsehsendung zur Verschönerung von Gärten.
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program.
Germanjdm. zuteil werden lassen
GermanDas Begleitschreiben habe ich Ihnen vorhin bereits überreicht, und vielleicht können Sie diesem Brief noch kurz Ihre Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
I gave you the note that they enclosed a moment ago, and I hope that you will be able to spend a few minutes of your time on this.
GermanMeiner Ansicht nach haben die europäischen Institutionen dieser herausragenden Gestalt der europäischen Politik bisher nicht die gebührende Ehrung zuteil werden lassen.
It is my view that the European institutions have not paid sufficient tribute to this great figure in European politics.
GermanDie Kommission hat mit Genugtuung und Interesse die große Unterstützung zur Kenntnis genommen, die die italienische Regierung vor kurzem unserer Strategie hat zuteil werden lassen.
The Commission is pleased to note that the Italian Government has recently expressed its firm support for this strategy.
GermanDaher befürworte ich die Maßnahmen, die diesen Strukturen besondere Hilfe für die Vorbereitung der Unterlagen und die anfallenden Kosten zuteil werden lassen.
It therefore seems perfectly fair that those who market foodstuffs in packaging on which nutritional claims are made should be able to justify them.
GermanAbschließend möchte ich Ihnen allen nochmals meine tiefste Dankbarkeit für die große Unterstützung aussprechen, die Sie dem Frieden auf den Straßen meines Landes zuteil werden lassen.
Finally, once again I express my deepest gratitude to you all for the great support that you give to peace on my own streets.
GermanDas bedeutet Leben ohne Grenzen, und hier müssen wir allen Bürgern und insbesondere den Kranken die größte Unterstützung Europas zuteil werden lassen.
This is what living without borders is all about, and we have to provide as much help as Europe can give to all citizens in this field, in particular those who are ill.
GermanDazu ist eine Sonderausbildung erforderlich, wie wir sie heute den Soldaten der Armeen in der Europäischen Union systematisch zuteil werden lassen, weil wir das Glück haben, in Frieden zu leben.
That requires special training, standard now for soldiers in European Union armies, because we are lucky enough to be at peace.
GermanEs herrscht nach wie vor eine Situation, in der die den ärmsten Ländern der Welt auferlegten Zolltarife die Hilfe, die wir ihnen zuteil werden lassen, übersteigen.
We are still in a situation where the customs tariffs imposed on imports from the poorer countries in the world are greater than the aid we give those countries.