"Zusammensetzung" Englisch Übersetzung

DE

"Zusammensetzung" auf Englisch

DE Zusammensetzung
volume_up
{Feminin}

Broschüren, Fotos, Diagramme, chemische Zusammensetzung, Materialzusammensetzung usw.)
brochures, pictures, diagrams, chemical composition, material composition, etc.)
Die Zusammensetzung der Wahlbeobachtergruppe ist äußerst fragwürdig.
The composition of the group of electoral observers is extremely questionable.
Angestrebt wird zudem eine gesunde und ausgewogene Zusammensetzung der Nahrungsmittel.
It is also the aim to supply a healthy and well balanced composition of foodstuffs.
Herr Präsident, der Kommissionspräsident hat die Zusammensetzung seiner Mannschaft als einen Kompromiss bezeichnet.
This Commission is politically correct; this Commission is intent on forcing even more sameness down our throats with the European Constitution.
Soviel ich weiß, wird der Konferenz der Präsidenten noch ein Dokument über die Zusammensetzung dieser Fraktion vorgelegt.
I believe that the Conference of Presidents will subsequently receive a document concerning the constitution of this group.
Dieser entwickelt sich immer mehr zu einem sehr wichtigen Organ des Parlaments und kann deshalb nicht länger in seiner heutigen Zusammensetzung arbeiten.
This committee has developed into a major organ of Parliament and it cannot function with its present constitution.
Zusammensetzung (auch: Verbund, Wortzusammensetzung, Zwinger)
volume_up
compound {Subst.}
Wir wissen, und das ist in unseren Änderungsanträgen ja auch eingebaut, daß deswegen eine gewisse Zusammensetzung auch mit Nickel und Kupfer erforderlich ist.
We know, and have taken account of this in our amendments, that is why a compound including nickel and copper is needed.
Zusammensetzung
volume_up
make-up {Subst.} (composition)
Die Steuersätze und ihre Zusammensetzung sind von Staat zu Staat unterschiedlich.
Rates differ from one Member State to the next; their make-up also differs from one Member State to the next.
Das gilt insbesondere für Lettland, angesichts der komplizierten ethnischen Zusammensetzung der Bevölkerung dieses Landes.
This applies particularly to Latvia, given the complicated ethnic make-up of its population.
Nirgends könnte das deutlicher werden als bei der Zusammensetzung des Konvents über die Zukunft Europas.
We could not have a clearer reflection of this than the make-up of the Convention on the future of Europe.

Synonyme (Deutsch) für "Zusammensetzung":

Zusammensetzung

Beispielsätze für "Zusammensetzung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDurch die interne Zusammensetzung dieses Parlaments äußern wir uns selten dazu.
Because of the internal split in this Parliament, we rarely discuss this.
GermanDie Zusammensetzung der Kommission erfordert die Mitwirkung der Institutionen.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
GermanDie Verbraucher haben Anspruch auf dieses Erzeugnis in seiner besten Zusammensetzung.
The consumers have a right to this product in all that is best about it.
GermanWas die Zusammensetzung der Kommission betrifft, so meinten einige, sie sei zu liberal.
There are clearly compromises to be reached here, ladies and gentlemen.
German3. beschließt ferner, dass die Kommission in unterschiedlicher Zusammensetzung tagen wird;
Further decides that the Commission shall meet in various configurations;
GermanAuch ich habe einige Zweifel, was die Zusammensetzung der Kommission anbelangt.
I, too, have some doubts about the formula of the Commission.
GermanBei ihrer Zusammensetzung war man bestrebt, diese spezielle Kompetenz zu berücksichtigen.
In putting it together efforts were made to take different areas of expertise into account.
GermanAusgewogene geografische Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane
Equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies
GermanDie Zusammensetzung des Rates beruht selbstredend auf den Nationalitäten.
The Council is, of course, composed on the basis of nationalities.
GermanAber ich kann die Zusammensetzung der Leitung des Konvents nicht nachvollziehen.
However, I do not understand the way in which the leadership of the Convention has been put together.
GermanÜber die Zusammensetzung und Arbeitsweise der Kommission wurde ausführlich beraten.
Now I am coming to another key point: institutional questions.
GermanDennoch sind die Vorschläge der Kommission im Hinblick auf seine Zusammensetzung äußerst restriktiv.
But the Commission proposals relating to its membership are exceedingly limiting.
German3. beschließt ferner, dass die Kommission in unterschiedlicher Zusammensetzung tagen wird;
Decides that the Commission shall meet in various configurations;
GermanDer Ausschuss kann Ad-hoc-Nebenorgane einsetzen und legt deren Zusammensetzung und Mandate fest.
It welcomes the Government's efforts to comply with the Committee's reporting guidelines.
GermanIm übrigen, Herr Kerr, hat die Fraktion der Konservativen die gleiche Zusammensetzung wie gestern.
By the way, Mr Kerr, the Conservative Group remains as it was yesterday.
GermanWir müssen den Bürgern die Wahrheit über die Zusammensetzung ihrer Nahrungsmittel sagen.
We have to tell people the truth about what is in their food.
GermanNehmen wir Bosnien als Beispiel, wo die Zusammensetzung der neuen Staatsorgane faktisch noch im Gange ist.
Take Bosnia, for example, where the new organs of state are still being set up.
GermanLassen Sie mich Ihnen ein bisschen über die Zusammensetzung von Öl erzählen.
Let me tell you a little bit about this chemistry of oil.
GermanHerr Ford, vielleicht sind wir manchmal unflexibel, was die Zusammensetzung unserer Delegationen betrifft.
To Mr Ford, maybe we are sometimes rigid in how we set up our delegations.
GermanUnd hier sehen Sie die Hinweise auf unsere ethnische Zusammensetzung.
And these are the references from our ethnic contribution.