DE Zusammenschluss
volume_up
{Maskulin}

Mit meiner Anfrage wollte ich nicht den Zusammenschluß kritisieren.
The background to my question was a criticism of the merger.
In Finnland gab es den Zusammenschluß zwischen Kymmene und Repola.
In Finland there was the merger between Kymmene and Repola.
Ein typischer Fall ist die Entscheidung der Kommission, den Zusammenschluß von ABB-Alstom zu genehmigen.
The Commission's decision to allow the ABB-Alsthom merger to go ahead is a case in point.
Zusammenschluss (auch: Vereinigung, Zusammenschluß, Verband)
volume_up
union {Subst.}
Ich erinnere daran, dass die Europäische Union kein Zusammenschluss von Regionen ist.
I would point out that the European Union is not the sum of its regions.
Sie ist kein Zusammenschluss instabiler Entwicklungsländer.
The EU is not a union of unstable developing countries.
Das Einmalige an der Europäischen Union als Zusammenschluß besteht darin, daß sie kein Staat ist.
The Union, as an association, is unique in that it is not a state.
Zusammenschluss
volume_up
coalition {Subst.} (union, fusion)
Dieser Zusammenschluss der Behörden zur Energieregulierung auf europaweiter Ebene fand im Jahr 2000 statt und ermöglicht die Kooperation der unabhängigen europäischen Energieregulationsbehörden.
This amalgamation of energy regulatory authorities throughout Europe took place in 2000, and permits cooperation between the independent European energy regulators.
Zusammenschluss (auch: Zusammenschluß)
Zusammenschluss
volume_up
federation {Subst.} (federating)
Insbesondere glaube ich, daß man die Möglichkeit einer Föderation zwischen Kosovo und Albanien ins Auge fassen muß, ebenso wie die eines Zusammenschlusses bestimmter Teile von Bosnien und Serbien.
In particular, I do not think we can avoid the idea of a federation between Kosovo and Albania, nor can we avoid associations between certain parts of Bosnia and Serbia.

Beispielsätze für "Zusammenschluss" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist eine Zeit für Hoffnung und den Zusammenschluss aller demokratischen politischen Kräfte.
It is a time for hope, for the uniting of all democratic political forces.
GermanDie EU ist ein Zusammenschluß von 15 nationalen Mitgliedstaaten.
The EU is an association of 15 independent states.
German1878 wurde durch Intervention Westeuropas ein Zusammenschluss beider im letzten Augenblick verhindert.
EU funding for the benefit of projects for this group of people is divided and spent in a contentious manner.
GermanWas in der Strategie noch fehlt, ist ein Zusammenschluss der Umweltpolitik mit den eben genannten Bereichen.
What is missing in the strategy is a link between environmental policy and the previously mentioned areas.
GermanZusammenschluss von Netz-Sicherheits-Organisationen
FIRST : Forum of Incident Response and Security Teams
GermanIm Gegensatz zu den Vereinigten Staaten von Amerika ist Europa ein freiwilliger Zusammenschluss souveräner unabhängiger Staaten.
Unlike the United States of America, Europe is a voluntary association of sovereign independent states.
GermanVermögensverwaltungsstrategie: Der Zusammenschluss mit PaineWebber wird UBS nicht nur in den USA massgebend verändern.
Strategic initiativesPaine Webber integration: The integration of PaineWebber has been accomplished very smoothly.
GermanSo soll jeder Zusammenschluss, der zu einem bestimmten Vorsprung gegenüber der Konkurrenz führt, unter die neue Definition fallen.
For the same reasons, the idea of referring concentrations to Member States needs to be treated with caution.
GermanDurch ihren Zusammenschluss haben sich die 25 Mitgliedstaaten entschieden, an diesen Werten festzuhalten und sie zu fördern.
. – The EU is founded on a community based on the indivisible and universal values of human dignity, freedom, equality and solidarity.
GermanSie ist auch eine Gemeinschaft von Bürgern und zugleich ein Zusammenschluss von Völkern und kleineren und größeren Kulturgemeinschaften.
It is also a community of citizens and, in addition, a collection of peoples and of smaller and larger cultural communities.
GermanEs hat vielfacher Druckausübung bedurft, damit schließlich das Recht auf gewerkschaftlichen Zusammenschluss sowie das Streikrecht aufgenommen wurden.
Great pressure had to be exerted before the right to join trade unions and the right to strike were at last included.
GermanZusammenschluss in der Landwirtschaft
GermanDas Aufwand-Ertrags-Verhältnis ging von 79,5% auf 72,7% zurück - den tiefsten Stand seit dem Zusammenschluss mit PaineWebber.
It stands at its lowest level since PaineWebber became part of UBS due to ongoing cost management initiatives and the lowering of compensation ratios.
GermanDie ASEAN ist ein Zusammenschluss von völlig unterschiedlichen Ländern, die gegensätzliche Interessen verfolgen und keinerlei Integrationsperspektive haben.
ASEAN is simply a grouping of totally different countries, with widely diverging interests and no prospect of integration.
GermanWir stehen also vor einem Abkommen, das für den Zusammenschluss von gleichberechtigten Partnern steht, die sich gegenseitig respektieren und anerkennen.
This is, therefore, an association agreement between partners that are equals in their mutual respect, recognition and rights.
GermanDas andere vorrangige Projekt zum Zusammenschluss der Stromnetze in der Region ist die Verbindung zwischen Polen und Litauen.
Despite political developments, with the Baltic States ' accession to the EU, those countries ' energy systems still form part of the Russian energy system.
GermanIn ähnlicher Weise können wir auch Änderungsantrag 38 über den Zusammenschluss von Vergabebehörden und die Änderungsanträge 39 und 40 billigen.
In a similar vein, Amendment No 38 concerning consortia formed by contracting authorities and Amendments Nos 39 and 40 are also acceptable.
GermanDaraus ergibt sich ein Zusammenschluß, der sich auf 72 Länder erstreckt; der heutige Umsatz beider Gesellschaften beläuft sich auf 43 Millarden Dollar.
This will produce a complex extending over 73 countries, while the combined turnover of the two companies today amounts to 43 billion dollars.
GermanASEAN ist ein interasiatischer Zusammenschluß, der - wie Herr Hindley es in seinem Bericht zutreffend beschreibt - als Bollwerk gegen den Kommunismus gedacht war.
ASEAN is an inter-Asian association which, as Mr Hindley accurately writes in his report, was designed as a bulwark against communism.
GermanDie Cochrane Groups sind ein internationaler gemeinnütziger Zusammenschluss, der systematische Bewertungen aller Daten, die jemals veröffentlicht wurden, produziert.
The Cochrane Groups are an international nonprofit collaboration that produce systematic reviews of all of the data that has ever been shown.