DE

Zusammenhang {Maskulin}

volume_up
Und selbst auf diesem grundlegenden Level ist Zusammenhang alles.
And yet, even at this most fundamental level, context is everything.
In diesem Zusammenhang ist die Entschließung des Parlaments äußerst wichtig.
In this context the resolution from the European Parliament is very important.
Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist die zukünftige Wasserverteilung.
An important question in this context is the future distribution of water.
In diesem Zusammenhang spielen die Fährverbindungen eine wichtige Rolle.
The ferry connection is quite crucial in this connection.
In diesem Zusammenhang ergibt sich eine ganze Reihe unterschiedlicher Probleme.
Several problems arise in this connection, such as the following.
Es gibt einen eindeutigen Zusammenhang zwischen starken Vibrationen und Schäden.
There is a quite clear connection between strong vibrations and injury.
Deshalb ein paar Punkte, die in diesem Zusammenhang von Bedeutung sind.
Let me now raise a number of points which have an important bearing on this debate.
Den Zusammenhang Ihrer Frage mit diesem Vorgang kann ich beim besten Willen nicht erkennen.
With the best will in the world I cannot see what bearing your question has on that incident.
In diesem Zusammenhang spielen Fragen nach unserer Rechtspersönlichkeit oder nicht gegebenen Rechtspersönlichkeit eine entscheidende Rolle.
There are questions of our judicial personality or lack of judicial personality which have a direct bearing on that.
Hier mangelt es meiner Meinung nach an Zusammenhang und Kohärenz.
To my mind, it lacks coherence in this respect.
Ich glaube, dass so textliche Zusammenhang gestärkt wird.
I believe that this would increase the coherence of the text.
Nicht nur das, sondern in Verbindung mit den anderen Ideen hier können wir einen größeren Zusammenhang herstellen.
Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them.
Diese drei Probleme lassen sich nur im Zusammenhang lösen.
These three problems can only be solved in interrelation to one another.
Zusammenhang
volume_up
relationship {Subst.} (between cause and effect)
Ein konkreter Zusammenhang zwischen Worten und Taten ist nicht erkennbar.
There is no concrete relationship between actions and words.
Zwischen Chancengleichheit und Gesundheit besteht ein klarer Zusammenhang.
There is a clear relationship between health and equality.
u) Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung (Resolution 54/54 T)
(u) Relationship between disarmament and development (resolution 54/54 T);
Zusammenhang
volume_up
relation {Subst.} (connection)
Das Vorsorgeprinzip kommt im Zusammenhang mit Hormonen nicht zur Anwendung.
The precautionary principle is not being applied in relation to hormones.
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge
Nationality of natural persons in relation to the succession of States.
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge
Nationality of natural persons in relation to the succession of States
Zusammenhang
volume_up
interconnection {Subst.} (of facts, events, ideas)
Wir stehen jetzt vor dem Problem, dass das eine auf das andere folgt und wir den Zusammenhang nicht genau beurteilen können.
At the moment we are facing the difficult situation in which things happen in a certain sequence but in which we cannot entirely follow their interconnection.
So ist der faire Handel etwas Besonderes und Spezifisches, während die Millenniums-Entwicklungsziele allgemein und weit reichend sind, doch zwischen beiden besteht ein klarer Zusammenhang.
So Fair Trade is particular and specific, the Millennium Development Goals are general and wide-ranging; but there is a clear interconnection between the two.
Zusammenhang
volume_up
correlation {Subst.} (connection)
Dieser Zusammenhang zeigt sich auch bei vermißten, eventuell entführten Kindern.
This correlation is also evident in the case of possibly kidnapped and missing children.
Wie Sie sehen, gibt es einen starken Zusammenhang zwischen Temperatur, CO2 und Meeresspiegel.
As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level.
Zwischen der Armut und der Ausbreitung von Krankheiten besteht ein enger Zusammenhang.
A strong correlation has been established between poverty and the spread of disease.

Beispielsätze für "Zusammenhang" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn diesem Zusammenhang bereiten uns derzeitige Lohntendenzen hier und da Sorgen.
In this respect, we are concerned about recent trends in wages here and there.
GermanWir haben uns auf Regelungen im Zusammenhang mit illegaler Einwanderung geeinigt.
We also agreed on provisions to address questions related to illegal immigration.
GermanAußerdem gibt es Berichte über undemokratische Methoden in diesem Zusammenhang.
Furthermore, it was reported to have been carried out using undemocratic methods.
GermanSie standen jedoch in direktem Zusammenhang mit der Vollendung des Binnenmarkts.
They were, however, directly related to the completion of the internal market.
GermanAuch die Rolle der nationalen Parlamente wird in diesem Zusammenhang gewürdigt.
The role of the national parliaments is also to be recognised in this context.
GermanWie lautet nun diese Frage im Zusammenhang mit den Pensionsfonds dieser Betriebe?
What is the question that must be asked regarding these companies ' pension funds?
GermanDie Rechtsprechung des Gerichtshofes ist in diesem Zusammenhang recht eindeutig.
The jurisprudence of the Court appears to be quite clear in relation to this.
GermanIn diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass alle Hauptakteure zu Wort kommen.
In that connection, it is important for all the central actors to have their say.
GermanIch möchte aber heute in diesem Zusammenhang einen anderen Aspekt beleuchten.
But there is another aspect of all this which I should like to highlight today.
GermanWir denken, dass diese Angelegenheit in diesem Zusammenhang zu behandeln ist.
We also feel that this is the context in which this matter should be addressed.
GermanDer dritte Punkt besteht im Zusammenhang zwischen Arbeitszeit und Chancengleichheit.
The third point is the correlation between working time and equal opportunities.
GermanIn diesem Zusammenhang sollten die Medien ihren Einfluss auf die Kinder bedenken.
In this regard, the media should be attentive to their influence on children.
GermanHier war er nicht so rigoros wie er in anderem Zusammenhang durchaus sein kann.
He has not been quite as tough as he has tended to be in other circumstances.
GermanIm Zusammenhang damit steht der Respekt gegenüber der eigenen Muttersprache.
I welcome them here, both as a European and a Finno-Ugric brother from Hungary.
GermanBesonders wichtig sind mir in diesem Zusammenhang die folgenden vier Punkte:
In this context, there are four things to which I attach particular importance.
GermanIm Zusammenhang mit Fusionen habe ich zwei Fragen an Sie, Herr Kommissar Monti.
On the subject of mergers, I have two questions for you, Commissioner Monti.
GermanIn diesem Zusammenhang möchte ich nochmals meinen eigenen Mitgliedstaat rügen.
In this connection, I should once again like to haul my own country over the coals.
GermanDamit kommt dem Prozess von Lissabon in diesem Zusammenhang eine wichtige Rolle zu.
That means that the Lisbon process is the most important thing in this connection.
GermanIm Zusammenhang mit diesem Kompromiss möchte ich folgende Erklärung abgeben:
In the context of this compromise, I should like to make the following statement:
GermanDer Zusammenhang zwischen Asbestose und Mesotheliom ist hingegen sehr gut belegt.
On the other hand, the link with asbestosis and mesothelioma is very strong.