DE zurückgeben
volume_up
[zurückgebend|zurückgegeben] {Verb}

Olmert und die Kadima hatten gesagt, sie werden Siedlungen zurückgeben.
Mr Olmert and the Kadima party said they would return settlements.
Sie müssen außerdem den richtigen HTTP-Antwortcode 404 oder 410 zurückgeben.
You also need to return the correct 404 or 410 HTTP response code.
Herr Präsident, ich kann den Ball an Herrn Torres Couto zurückgeben.
Mr President, I can return Mr Torres Couto's compliment.
Dieses Geld zurückgeben zu müssen ist folglich eine vertane Gelegenheit.
Therefore, essentially, to have to give back this money as it is is a lost opportunity.
Und wenn sie uns etwas zurückgeben möchten, sollten wir nicht so in die Defensive gehen.
So when they try to give back, we shouldn't be on the defensive.
Für alle Frauen, alle Mütter, die Leben schenken, wir können etwas zurückgeben, wir können etwas verändern.
For all the women, all the mothers that give life, you can give back, you can change.
Denn nur so können wir dem Volk von Guinea seine volle Freiheit zurückgeben.
This is the only way that freedom may be fully restored to the people of Guinea.
Europa seine Einheit zurückgeben: das ist das großartige Ziel der bereits in Gang gekommenen Erweiterung.
We have embarked on an enlargement process with the inspiring goal of restoring unity to Europe.
to restore sb's faith in sth
zurückgeben (auch: zurückreichen)
zurückgeben (auch: zurückreichen)
zurückgeben
volume_up
to snap back {Vb.} (say as a retort)

Synonyme (Deutsch) für "zurückgeben":

zurückgeben

Beispielsätze für "zurückgeben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDenn nur so können wir dem Volk von Guinea seine volle Freiheit zurückgeben.
This is the only way that freedom may be fully restored to the people of Guinea.
GermanGeben Sie mir also die Zeitung für neun Monate, ich werde sie Ihnen zurückgeben.
So give me the paper for nine months. ~~~ I'll give it back to you.
GermanWir wollen Europa den Bürgern zurückgeben, Politik von unten betreiben.
We would like to give Europe back to the citizen, to adopt policy from the bottom up.
GermanWenn die Leute in Lire bezahlen, muss ich ihnen dann das Wechselgeld in Euro zurückgeben?
If people pay me in lire, will I have to give them their change in euro?
GermanIhr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben.
You want to repay that kindness that all beings have shown to you.
GermanDann soll man die Zeit aber auch nutzen oder uns diese Zeit für die Dringlichkeitsdebatten zurückgeben!
This time should then either be used or given back for the topical and urgent debate.
Germanden gekauften Gegenstand zurückgeben und die Rückerstattung des Kaufpreises erhalten.
The general terms and conditions provide for a right to have the goods repaired and certain statutory rights.
GermanEuropa seine Einheit zurückgeben: das ist das großartige Ziel der bereits in Gang gekommenen Erweiterung.
We have embarked on an enlargement process with the inspiring goal of restoring unity to Europe.
GermanWelche Produkte können wir auf die nationale Ebene zurückgeben?
Which products could be returned to the national level?
GermanFrau Präsidentin, ich möchte zuerst dem Herrn Berichterstatter seinen Dank und sein Lob zurückgeben.
Madam President, I would firstly like to reciprocate the thanks and praise expressed by the rapporteur.
GermanZwar sind institutionelle Fragen von großer Wichtigkeit, aber zuerst müssen wir Europa den Bürgern zurückgeben.
Institutional questions are very important, but first we must give Europe back to its citizens.
GermanEuropa muß den Verbrauchern, die seit dem BSE-Skandal Rindfleisch meiden, das Vertrauen zurückgeben.
Europe must give consumers back their confidence, as they have been avoiding beef since the mad cow scandal.
GermanWir müssen etwas zurückgeben, und wir müssen mehr geben.
GermanWir wollen das zurückgeben an den Rat.
We shall put the ball back in the Council's court.
GermanLassen Sie uns Europa den Bürgern zurückgeben!
GermanSo konnte die Schweiz in den letzten Jahren rund 1.7 Milliarden Schweizerfranken zurückgeben - mehr als jeder andere Finanzplatz.
In recent years, Switzerland has returned approximately CHF 1.7 billion - more than any other financial centre.
GermanDrittens, je früher wir den Irakern echte Regierungsmacht zur Lenkung ihrer eigenen Angelegenheiten zurückgeben können, umso besser.
Thirdly, the sooner we can transfer real authority to Iraqis in government to manage their own affairs the better.
GermanMüssen wir ihn zurückgeben?
GermanZusätzlich zum Zurückgeben eines 404-Codes als Antwort auf eine Anforderung einer nicht vorhandenen Seite zeigt der Server eine 404-Seite an.
In addition to returning a 404 code in response to a request for a page that doesn’t exist, the server will also display a 404 page.
GermanDie Frage muß ich eigentlich an die Kollegin Pack zurückgeben, weil die Regierung, für die ich hier stehe, zu diesem Zeitpunkt keine Verantwortung hatte.
The question should really be handed back to her, because the government I represent here was not in office at the time.