DE Zulassung
volume_up
{Feminin}

1. Bauwesen

Zulassung
Wann werden Rechtsvorschriften für die Zulassung von Fluglotsen erlassen?
When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?
Solange nichts zur Kontrolle und Zulassung von Waffenhändlern unternommen wird, werden die Grundsätze des Kodex ständig unterlaufen werden.
The principles of the code will be constantly undermined if action is not taken to control and license arms brokers.
Gleichermaßen erforderlich ist die Harmonisierung der Zulassung von Pflanzenschutzmitteln.
What is no less necessary is harmonised licensing of plant protection agents.

2. Automobil

Zulassung (auch: Fahrzeugschein)
Betrifft: Zulassung der pharmazeutischen Produkte Smoltin und Azamethipos
Subject: Registration of the pharmaceutical products Smoltine and Azamethipos
Betrifft: Zulassung der Arzneimittel Smoltine und Azamethipos
Subject: Registration of pharmaceutical products smoltine and azamethipos
REACH: Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe
REACH: Regulation on Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals

3. Allgemein

Eine weitere schwierige Frage ist die Zulassung der Betriebe.
The approval of establishments is another difficult question.
Für die Zulassung primärer und sekundärer Trainingseinrichtungen gelten die folgenden Kriterien: 
Approval for primary and secondary training locations is made upon the following criteria.
Torhüter für den Zugang zum Bahnnetz und die Zulassung von Fahrzeugen und Personal
Gatekeeper to the railway network and the approval of vehicles and staff
Vor der Behandlung dieser Angelegenheit im Rat hat die Kommission die Zulassung für Ethyldroxiethylcellulose zurückgezogen.
In anticipation of the Council's discussion of the matter, the Commission has chosen to withdraw permission for the use of ethyl hydroxyethyl cellulose.
Die Religionsfreiheit sollte nicht Gegenstand von Zulassungen oder staatlichen Genehmigungen sein, sondern eine Gewissensfrage des Einzelnen.
Freedom of religion should not be subject to licensing or state permission: it should be a matter for individual conscience.
Auch die Zulassung des Rollmaterials für die Eisenbahn und des mit sicherheitsrelevanten Aufgaben betrauten Personals fällt in unsere Zuständigkeit.
A further task is the issuing of franchises, planning permissions and operating licences, and network access authorisations for railway companies.
Danach stellen Sie beim BFM einen Antrag auf Einreise und Zulassung als Stagiaire.
Then you can submit an application to the Federal Office for Migration for entry and admission as a trainee.
Die Schweiz kennt bei der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte ein duales System.
Switzerland has a dual system for the admission of foreign workers.
Wir werden die Politik der Zulassung des Europarats generell genau verfolgen.
And more generally we shall follow closely the Council of Europe's admission policy.
Der vorliegende Vorschlag erweitert die Zulassung derer, die wir in Europa für notwendig halten.
This proposal extends the permits of those people we, in Europe, consider necessary.
refuse a permit
Es besteht die Gefahr, dass nach der Zulassung des therapeutischen Klonens die Diskussion über reproduktives Klonen in Gang kommt.
There is the danger that permitting therapeutic cloning will leave the door open to the discussion on reproductive cloning.
Wir werden gegen die Zulassung jeden AKP-Botschafters stimmen, wenn er zum Beispiel frei gewählte afrikanische Abgeordnete verdrängt.
We will vote against the admittance of any ACP ambassador if, for example, he displaces freely elected African delegates.
Die Kommission sollte daher bei ihren Verhandlungen mit der Schweiz auf diese Gebührenangleichung und auch auf die Zulassung von 40-Tonnen-Lkw hinwirken.
For this reason, in its negotiations with the Swiss, the Commission should work towards balancing these charges and securing the admittance of 40 tonne lorries.
Die Zulassungskriterien sind im Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer (AuG) und der Verordnung über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE) aufgeführt.
The criteria for admittance are contained in the Federal Act on Foreign Nationals (AuG) and in the Decree on Admittance, Residence and Employment (VZAE).
Januar 1986, das die Zulassung von Holzbearbeitungsmaschinen betraf.
There is another judgment dated 28 January 1986 concerning type approval for woodworking machines.
Ab dem 1. Januar 2006 wird es in der Schweiz keine Zulassungen für Fernmeldeanlagen mehr geben.
From 1 January 2006, the era of type approval for telecommunications equipment will finally come to an end in Switzerland.
Derartige Anforderungen werden gegenwärtig bei der Typprüfung für die Zulassung zum Markt noch nicht gestellt und würden deshalb marktverzerrend wirken.
Such demands are not yet laid down in the type approval for entrance to the market and would therefore distort competition.
Im Bereich der Zulassung von Triebfahrzeugführenden hat die Schweiz mit Deutschland eine Vereinbarung zur Vereinfachung der Verfahren unterzeichnet.
Harmonised approval processes have been treated with cross acceptance in concrete projects with four countries.
Ob künftig in der Europäischen Union verstärkt Erzeugnisse angebaut werden, die GMO enthalten, hängt von den Zulassungen und von der Akzeptanz der Verbraucher in der Gemeinschaft ab.
Whether or not more products containing GMOs will be farmed in future depends on licensing arrangements and consumer acceptance in the Community.
Cross AcceptanceProzess der Vereinfachung von Zulassungsverfahren für Schienenfahrzeuge durch gegenseitige Anerkennung von Zulassungen und Zertifikaten in mehreren Ländern.
Cross acceptanceProcess of simplification of approval procedures for rolling stock through the mutual recognition of approvals and certificates by several countries.
Zulassung
volume_up
certification {Subst.} (as teacher etc.)
Die Zulassung zur Zertifizierungsprüfung als Storage Support Representative erfolgt in folgenden Schritten:
In order to take the Storage Support Representative certification exam, you must complete the following steps:
Die Zulassung zur Zertifizierungsprüfung für Editing Support Representatives erfolgt in folgenden Schritten:        
In order to take the Editing Support Representative certification exam, you must complete the following steps:        
Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
UNMIBH has provisionally authorized 17,000 police personnel and the final phase of certification has begun.
Ich möchte lediglich der Hoffnung Ausdruck geben, daß die Zulassung einer Marktöffnung auch die Geschäftsaussichten von Banken, Finanzinstituten und Versicherungen verbessert.
But I should like to express the hope that the concessions in opening up the markets will increase the commercial opportunities for banks, financial institutions and insurance companies.
Zulassung
volume_up
logbook {Subst.} [Brit.] (of car)

4. "Freigabe"

Österreich und Luxemburg sind gegen die Zulassung des veränderten Maises.
Austria and Luxembourg are opposed to the authorization of modified maize.
Es ist offensichtlich, daß es im Rat wenig Unterstützung für die Zulassung gegeben hat.
It is clear that there was little support for authorization in the Council.
Die Rahmenrichtlinie aus dem Jahr 1989 sieht Kriterien vor für die Zulassung von Zusatzstoffen.
The outline guideline of 1989 provided criteria for the authorization of additives.

5. Umgangssprache

Zulassung (auch: Fahrzeugschein)
Zulassung (auch: Fahrzeugschein)
volume_up
car license {Subst.} [Amer.]

Beispielsätze für "Zulassung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWann werden Rechtsvorschriften für die Zulassung von Fluglotsen erlassen?
When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?
GermanDie Zulassung dieser Anfrage wäre eine Verletzung der festgelegten Tagesordnung.
To introduce this question would mean upsetting the established agenda.
GermanGleichermaßen erforderlich ist die Harmonisierung der Zulassung von Pflanzenschutzmitteln.
What is no less necessary is harmonised licensing of plant protection agents.
GermanEs ist Rußland selbst, das sich um Zulassung zur Welthandelsorganisation bewirbt.
It is Russia herself who wants to join the World Trade Organisation.
GermanWir haben jedoch einen guten Beschluss bezüglich der Zulassung erreicht.
We have, however, obtained a good decision with regard to the granting of authorisations.
GermanGibt es zwölf Kollegen, die gegen die Zulassung dieses mündlichen Änderungsantrags sind?
Are there twelve Members who oppose the tabling of this oral amendment?
GermanBeurteilung Szenario 7Auch in diesem Fall ist die formelle Zulassung zwar nur eine Formsache.
Scenario 7 Assessment In this case as well, final authorisation is only a formality.
GermanDas Verfahren bis zur Zulassung nimmt normalerweise ein halbes bis ein ganzes Jahr in Anspruch.
The process up to authorisation normally takes approximately six months to a year.
GermanDie Schweiz kennt bei der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte ein duales System.
Switzerland has a dual system for granting foreign nationals access to the Swiss labour market.
GermanDer Arbeitsplatz muss eine unabdingbare Voraussetzung für die Zulassung eines Migranten sein.
It is particularly short-sighted to again seek our salvation in new economic migrants.
GermanDer vorliegende Vorschlag erweitert die Zulassung derer, die wir in Europa für notwendig halten.
This proposal extends the permits of those people we, in Europe, consider necessary.
GermanDer Bericht Karas verstärkt diese Möglichkeit noch, indem er die staatliche Zulassung ablehnt.
The Karas report strengthens this provision by casting aside government authorisation.
GermanWirkstoffe dürfen ohne Zulassung in Verkehr gebracht werden, wenn:
Active substances may be placed on the market without authorisation, if:
GermanDiese wird die Zulassung der starren 15 Meter-Busse nicht ermöglichen!
This will make it impossible to authorise the rigid 15-metre buses!
GermanEs gäbe keine objektive wissenschaftliche Begründung, ihnen die Zulassung zu verweigern.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
GermanDeshalb erregt die Prüfung für ihre Zulassung derart die Gemüter.
This is why the assessment of their use stirs up so much emotion.
GermanDiese vorliegende Richtlinie sagt nichts über die endgültige Zulassung aus.
This directive says nothing about definitive licensing.
GermanIch begrüße es, dass die Zulassung für einen Zusatzstoff höchstens zehn Jahre lang gültig sein wird.
I welcome the fact that authorisation of an additive will be valid for a maximum of ten years.
GermanDieser stellt bereits die Grundlage für die Zulassung von GVO dar.
This already gives us a basis for the authorisation of GMOs.
GermanWelches Verfahren soll für die Zulassung dieser Produkte gelten?
Which procedure should be chosen to authorise these products?