DE zerfallen
volume_up
{Adjektiv}

1. "Staat"

volume_up
failed {Adj.}
Dies wird ganz besonders in zerfallenen oder zerfallenden Staaten deutlich.
Nowhere is this clearer than in failed or failing states.

Beispielsätze für "zerfallen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas Land ist dann durch Korruption, durch internationale Intervention zerfallen.
The country then collapsed through corruption and international intervention.
GermanUnd sie sagte: "Unser Slogan ist: Wir zerfallen und es fühlt sich toll an."
And she said, "Our tagline is: 'We're falling apart and it feels fantastic.'"
GermanUnd, wenn ihr das Gewebe der Tiere betrachtet, sieht man, wie sie anfangen zu zerfallen.
And if you look at the tissues of the animal, they're starting to deteriorate.
Germanlhre Städte zerfallen, lhre jungen Leute werden ihrer Seelen beraubt.
Your cities are decaying, the souls of your young people are stolen from you.
German(Gelächter) Und wenn diese Häuser zerfallen, was machst man dann mit ihnen?
(Laughter) Then when they degrade, what do you do with them?
GermanDas Wohnungsamt kann keine neuen Gebäude errichten und die existierenden Gebäude zerfallen.
The housing office is unable to build new structures, and existing structures are falling apart.
GermanJegliche denkbare Form von Infrastruktur war zerfallen.
I rode -- traveled -- travel between two cities that used to take three hours now took 12.
GermanEines der Probleme mit Sulfaten ist, dass sie schnell zerfallen.
One of the problems with sulfates is they fall out quickly.
GermanWenn sie Einflüssen von außen ausgesetzt werden, die sie nicht einfach zerstören und in Einzelteile zerfallen lassen.
When they encounter shock from the outside that they don't just unravel and fall to pieces.
GermanDieses Parlament ist uneinig und in Blöcke zerfallen.
Mr President, this Parliament is fragmented and divided.
GermanEuropa ist dabei, wieder in zwei Teile zu zerfallen.
Europe is once again splitting into two parts.
GermanDie Bundesrepublik Jugoslawien ist in eine kleine Gruppe von Kleinstaaten zerfallen, deren Lebensfähigkeit weiterhin problematisch ist.
The Federal Republic of Yugoslavia exploded into a small group of micro-States whose viability still remains problematic.
GermanBeim Arbeiten mit dem Plastik, etwa nach den ersten acht Jahren, begannen einige meiner Stücke zu zerfallen und in kleinere Plastikstückchen zu zerbrechen.
Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic.
GermanDie beachtliche Einigkeit, die die internationale Gemeinschaft im November 2002 an den Tag gelegt hat, als sie die Resolution 1441 einstimmig verabschiedete, droht zu zerfallen.
The remarkable unity displayed by the international community last November in agreeing unanimously to Resolution 1441 is in danger of falling apart.
GermanIn Europa haben wir außerdem feststellen können, daß ein gutes Verteidigungssystem Krieg verhindern und dazu beitragen kann, daß mächtige Diktaturen von innen her zerfallen.
In Europe, experience has taught us that a feeling of security prevents war and helps bring about the disintegration of powerful dictatorships from within.
GermanBemerken Sie denn nicht, daß dieses Europa zerfallen wird, wenn nur einseitig die Ökonomie, nicht aber die politischen Grundrechte vorangebracht werden?
Do you not realise that Europe as we know it will fall apart if we put all our efforts into bringing on the economy and do not do anything to promote political fundamental rights?
GermanSo findet seit fünfzig Jahren eine Verstädterung der Gesellschaft statt, der Familienzusammenhalt ist zerfallen, in vielen Fällen sind die moralischen und religiösen Bezugspunkte verlorengegangen.
In fact, for 50 years, society has become more urban, the family framework has been crumbling, and moral and religious landmarks have very often collapsed.