"Wiedergewinnung" Englisch Übersetzung

DE

"Wiedergewinnung" auf Englisch

DE Wiedergewinnung
volume_up
{Feminin}

Wiedergewinnung
volume_up
repossession {Subst.} (of territories etc.)

Synonyme (Deutsch) für "Wiedergewinnung":

Wiedergewinnung

Beispielsätze für "Wiedergewinnung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir brauchen eine Wiedergewinnung öffentlicher Verantwortung.
We need to return to public accountability.
GermanDie Wiedergewinnung des Vertrauens der Öffentlichkeit ist der entscheidende Faktor in dieser Angelegenheit, und in dieser Richtung wurde ein echter Anfang gemacht.
Regaining public confidence is the essential factor in this affair and a real start has been made to achieve this.
GermanIch denke, ihr erster Anlaufpunkt sollte die Wiedergewinnung ihrer politischen Glaubwürdigkeit, der politischen Glaubwürdigkeit der Europäischen Union sein.
I believe that its first port of call should be to restore its political credibility, the political credibility of the European Union.
GermanZu allererst gilt es, die Höhe der Exporterstattungen den Erfordernissen der Wiedergewinnung der Märkte, darunter auch des russischen Marktes, anzupassen.
Firstly, the level of export refunds must be adjusted as needed to ensure that the markets can be recaptured, including the Russian market.
GermanAuf landwirtschaftlichem Gebiet müssen diese Maßnahmen auf die Wiedergewinnung des Vertrauens der Landwirte und auf eine Trendwende beim Produktionsrückgang abzielen.
In the agricultural sector, these measures should aim to re-establish operator confidence and reverse the falling production trend.
German   – Herr Präsident, wir betrachten diesen Bericht als Fortschritt bei der Wiedergewinnung der unseren Kindern geraubten Zukunft.
If the proposal is implemented without a health guarantee, some countries, such as Denmark, will have a lower level of protection in some areas than they have at present.
GermanDeswegen brauchen wir eine Wende in der Politik, eine Wende zur Wiedergewinnung des Vertrauens, die auf dem Übergang zu einem neuen Typus von Vollbeschäftigung beruht.
That is why we need a sea-change in politics: we need to regain the trust that will give us a basis for moving to a new type of full employment.
GermanEin Mechanismus für die Ausdehnung der EU-Rechtsvorschriften auf neue Bereiche wird vorgeschlagen, jedoch kein entsprechender Mechanismus für die Wiedergewinnung von Befugnissen durch die Staaten.
It offers a mechanism for the extension of EU jurisdiction into new areas, but no equivalent mechanism for the repatriation of powers.
GermanDie Landwirte allein können angesichts dieser Krise nichts ausrichten: erforderlich ist ein Plan zur Flankierung der Viehzucht sowie Maßnahmen zur Wiedergewinnung des Vertrauens der Verbraucher.
The farmers cannot tackle this crisis without help: we need to draw up a support plan for stock-farmers and introduce measures to restore consumer confidence.