DE wiedergeben
volume_up
[wiedergebend|wiedergegeben ] {Verb}

Ich habe versucht, die wichtigsten Grundsätze dieser Entschließungen wiederzugeben.
I have attempted to reproduce the main principals of those resolutions.
Die Kommission hat in ihrem Vorschlag ernste Bedenken geäußert, die man in ihrer Gesamtheit wiedergeben sollte.
In its proposal, the Commission has highlighted serious concerns, which deserve to be reproduced in their entirety.
Dieselben Erläuterungen sind als Abänderungsentwurf zum Text des Entschließungsantrags wiedergegeben.
These same remarks are reproduced as a draft amendment to the text of the motion for a resolution.
Ich nutzte den Staub des Whitney Museums, um einige Stücke ihrer Kollektion wiederzugeben.
I used the dust at the Whitney Museum to render some pieces of their collection.
Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben?
How would you render that in German?
Falls Ihre Website in Google Chrome und Apple Safari nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wird, melden Sie mittels webkit.org
If your site doesn't render properly in both Google Chrome and Apple Safari, file a bug with webkit.org
wiedergeben (auch: Darstellung, Gemälde, Film, Foto)
Ihr Ruf wird damit geschädigt, wenn behauptet wird, daß die Zahlen nicht das wahre Bild wiedergeben.
It is a slur on their reputation to suggest their figures do not give a true picture.
Was mir an diesem Bild auch ganz besonders gefällt: Steinberg hat den Mann in einem pointilistischen Stil wiedergegeben.
What I particularly like about this picture, too, is that Steinberg has rendered the guy in this sort of pointillist style.
Die Minute wird als Zahl zwischen 0 und 59 wiedergegeben.
MINUTE calculates the minute for an internal time value The minute is returned as a number between 0 and 59.
Sie können Profile verwenden, um Sub-Domains separat zu erfassen. Dazu werden Filter für das Profil festgelegt, sodass nur Daten von dieser Sub-Domain wiedergegeben werden.
You can also use profiles to track subdomains separately, by setting up filters on the profile to return data only from that subdomain.
wiedergeben (auch: Spiegel)
wiedergeben (auch: vervielfältigen)
Seide könnte also Informationen auf dieser DVD wiedergeben.
So it would be able to replicate the information that is on the DVD.
Das Bild dieser DVD hier soll nur veranschaulichen, dass Seide feinsten Oberflächenstrukturen folgt, also Eigenschaften auch auf Nanoebene wiedergeben kann.
And the image of the DVD here is just to illustrate a point that silk follows very subtle topographies of the surface, which means that it can replicate features on the nanoscale.
wiedergeben

Beispielsätze für "wiedergeben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch kann die Antwort nicht wiedergeben, weil ich etwas verschreckt aufgewacht bin.
I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
GermanWenn ihre Vertreter nicht ihren Willen wiedergeben, werden sie ausgetauscht.
If their representatives do not reflect their will, they are replaced.
GermanIm Folgenden möchte ich insbesondere ihre Ansichten wiedergeben.
It is her opinion in particular that I want to draw attention to as I speak tonight.
GermanSie sollten also die Ausführungen des Außenministers vollständig wiedergeben.
So you ought to be clear about what the Foreign Secretary said.
GermanIch werde seine Worte wieder genau in der Reihenfolge wiedergeben.
He put it nicely. ~~~ Again, I'll use the words in the same order he did.
GermanIch weiß, dass ich als Berichterstatterin die Ausschussposition wiedergeben muss.
I would like to conclude by saying something very briefly.
GermanEine meiner Äußerungen ist auf der Seite 10 falsch wiedergeben.
I made a speech on Friday 23 October which was incorrectly reported on page 10 of the Minutes.
GermanIch kann aber jetzt schon meinen vorläufigen Eindruck im Hinblick auf das, was hier gelaufen ist, wiedergeben.
But I can give you here and now my initial impression of what has happened.
GermanDer revidierte Vorschlag der Kommission wird genau dies wiedergeben.
The Commission's revised proposal will reflect just that.
GermanFolglich sollten Ihre Ziel- und Trichter-URLs das endgültige, überschriebene Format der URL wiedergeben.
As a result, your goal and funnel URLs should reflect the final, rewritten format of the URL.
GermanErstens: Wir müssen den Vereinten Nationen ihre Rolle, Verantwortung und Öffentlichkeitswirksamkeit wiedergeben.
Firstly, we must restore the role, responsibility and visibility of the United Nations.
GermanUnd 1917, Sears -- dass will ich ganz korrekt wiedergeben.
And in 1917, Sears -- I want to get this exactly right.
GermanÜber alle Transportfunktionen können Sie wiedergeben, anhalten und weitere Aktionen ausführen.
Any of the transports can play, stop and more.
GermanDas ist nun mal so, und als Berichterstatterin muss man natürlich die Meinung seines Ausschusses wiedergeben.
That is how it is, and a rapporteur's duty is of course to reflect the views of his or her committee.
GermanDer erste Präsident Agostinho Neto hat uns diese geheimnisvollen Verse hinterlassen, die ich wiedergeben möchte:
Agostinho Neto, Angola's first President, left us these mysterious verses which I have written down:
GermanZusammenfassend möchte ich einige Angaben wiedergeben.
By way of a summary, I shall give you some figures.
GermanDamit kann erstmalig in einem Jahrzehnt ein konkreter Indikator die Entwicklung in diesem Bereich wiedergeben.
This is the first specific indicator which will reflect developments in this sector over a ten-year period.
GermanFlash-Player müssen die folgenden grundlegenden Anforderungen erfüllen, um Google-Anzeigen anfordern und wiedergeben zu können:
To request and display Google ads, Flash players must meet the following basic requirements:
GermanDass wir [jetzt] Sessions von einem Netzwerkspeicher [Gerät] wiedergeben können – das ändert einiges für uns.
The fact that you can [now] play sessions off of a network storage [device]—that’s going to change everything.
GermanWir müssen dem Sport seine wirkliche Bedeutung wiedergeben.