GermanDies erleichtert Ihnen später im Dokument das Wiederfinden des Sprungziels.
more_vert
This will enable you to find the position in the document more easily later on.
GermanAber nichtsdestoweniger kann sich niemand so recht in dem Bericht wiederfinden.
more_vert
But nevertheless it is a fact that nobody can really recognize their views in the report.
GermanWeil wir in der gemeinsamen Entschließung nur sehr wenige Spuren davon wiederfinden.
more_vert
It is because I see extremely few traces of it in the joint resolution.
GermanWachstum und Beschäftigung müssen Priorität haben und sich in der Politik wiederfinden.
more_vert
Growth and employment must have priority, and that must be reflected in political decisions.
GermanDiese ethischen Grundprinzipien müßten sich nach meinem Verständnis im Richtlinienvorschlag wiederfinden.
more_vert
These ethical principles should, in my view, be embodied in the draft directive.
GermanKaya Maghan verspricht demjenigen, der Sia wiederfinden hilft,
more_vert
Kaya Maghan offers 18 kilos of gold to whosoever succeeds in finding Sia!
GermanWenn Sie also Bulgarien und Rumänien haben wollen, dann sollten wir das auch in unserem Haushalt wiederfinden.
more_vert
So, if you want to have Bulgaria and Romania, we should have this in our budget.
GermanIch hoffe, dass sich in den Konferenzakten auch die Ansichten dieses Parlaments wiederfinden.
more_vert
Women are also represented in the North Western Waters RAC.
GermanDie beiden Forderungen, die sich in unseren Änderungsanträgen wiederfinden, halte ich jedoch für unverzichtbar.
more_vert
However, both demands are reflected in our amendments and I consider them indisputable.
GermanDiese Entwicklungen haben gravierende Auswirkungen, die sich im politischen Handeln wiederfinden müssen.
more_vert
These developments have momentous repercussions, which must be reflected in political decisions.
GermanKaya Maghan verkündet, dass er denjenigen, der Sia wiederfinden hilft, mit 18 Kilogramm Gold belohnt.
more_vert
Kaya Maghan has announced that whosoever succeeds in finding Sia will be rewarded with 18 kilos of gold.
GermanPassen Sie auf, daß Sie sich nicht dort wiederfinden!
more_vert
Take care that you do not find yourselves landing back there!
GermanWenn die Lesezeichenleiste abgedockt ist, können Sie sie jederzeit im oberen Bereich der Seite "Neuer Tab" wiederfinden.
more_vert
When the bookmarks bar is undocked, you can always find it at the top of the New Tab page.
GermanWerden wir uns bald in einer vorbestimmten Welt wiederfinden, wie sie der hervorragende Film " Gattaca " beschreibt?
more_vert
Or will we soon find ourselves in the kind of world depicted in that excellent film 'Gattaca '?
GermanWir müssen sie wiederfinden, sie festnehmen, bevor sie handeln.
more_vert
They must be found, arrested before they act.
GermanSo können Sie sie in Ihrem Konto leicht wiederfinden.
more_vert
There are six areas covered by your campaign settings:
GermanUnabhängigkeit – der berühmte rote Faden, der sich in nahezu allen relevanten Handlungsbereichen unseres Hauses wiederfinden lässt.
more_vert
Independence - a recurring theme in virtually all relevant areas of our bank.
GermanIch sagte, diese Gedanken würden sich im Text wiederfinden.
more_vert
I said these would be reflected in the text.
GermanDieses Merkblatt soll so gestaltet sein, dass sich alle Daten wiederfinden, die ein Nachrechnen der Kredite ermöglichen.
more_vert
The information sheet should be designed to include all the data needed to check how the loan is calculated.
GermanAuch das ist eine Priorität dieses Parlaments, und diese wollen wir auch in Haushaltszahlen im nächsten Jahr wiederfinden.
more_vert
This too is a priority for this House, and we want to see this reflected in the budget figures for next year.