DE weichen
volume_up
[weichend|gewichen] {Verb}

Unternehmen wie DHL weichen dann einfach auf Flughäfen in anderen Mitgliedstaaten aus.
Businesses, such as DHL, will then simply move to airports in other Member States.
Der EGKS-Funktionshaushaltsplan für 2001 weicht nicht wesentlich von der Linie der letzten Jahre ab.
The ECSC operative budget for 2001 does not move away substantially from the line taken in recent years.
Sie wird auch politischem Druck, Blockade- oder gar VetoDrohungen nicht weichen.
It will not be affected by political pressure, by blocking moves, even by the use of the veto.
Leider musste dieses Gefühl im Laufe der Verhandlungen den eher technischen Überlegungen weichen.
Unfortunately, these sentiments have had to yield to technical arguments in the course of the negotiations.
yield to superior force
weichen (auch: nachgeben, Platz machen)
Another topic may simply have to give way.
Sprudelnd, frisch, weich, üppig, saftig, geschmeidig, gewichtiger und süßer Wein, alles erklärt durch Farben und Texturen an der Wand.
Fizzy, fresh, soft, luscious, juicy, smooth, big and sweet wines, all explained to you by color and texture on the wall.
weichen

Beispielsätze für "weichen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch bin der Überzeugung, wir müssen dafür so schnell wie möglich die Weichen stellen.
I firmly believe that we need to set the course for this as soon as possible.
GermanDoch bedauerlicherweise weichen wir der Festlegung geopolitischer Prioritäten aus.
Unfortunately, however, we are sidestepping the definition of geopolitical priorities.
GermanVor einem harten Euro muß alles weichen, und notfalls der Vertrag von Amsterdam.
Everything has to be sacrificed for the hard euro, even the Amsterdam treaty if necessary.
GermanJetzt werden die Weichen für die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion gestellt.
The course is now being set for the third stage of economic and monetary union.
GermanZiel der Konferenz war, die Weichen für die künftigen Reformarbeiten des EGMR zu stellen.
The Conference aimed at setting the course for the future reform of the ECHR.
GermanJetzt aber, denke ich, müssen wir darangehen, die Weichen für die Zukunft zu stellen.
But now, I believe, we must set about charting our course for the future.
GermanSie wird auch politischem Druck, Blockade- oder gar VetoDrohungen nicht weichen.
It will not be affected by political pressure, by blocking moves, even by the use of the veto.
GermanDas Europäische Parlament muß die Weichen stellen für eine ökologische Energiereform.
The European Parliament must set a course for ecological energy reform.
GermanErstens müssen wir die Weichen für einen echten Binnenmarkt für Investitionsprodukte stellen.
First, we need to work towards a genuine single market for investment products.
GermanAmsterdam hat Weichen gestellt auf einem Weg zu einer gemeinsamen Asylpolitik.
Amsterdam set the course for a route to a common asylum policy.
GermanIhre Vorstellungen in Bezug auf die reproduktive Gesundheit weichen von meinen ab.
I am therefore fully prepared to dedicate myself to this task.
GermanOder wir weichen aus –  fragen die Rechtsabteilung und sehen, was die sagen.
Or maybe we punt -- ask the legal department, see what they say.
German1.Die Finanzen und haushaltspolitischen Verhältnisse der Länder weichen stark voneinander ab.
1. Economic and budgetary conditions in each country are very different.
GermanHerr Präsident, im Dezember 1997 werden die Weichen für die Zukunft Europas gestellt.
Mr President, in December 1997 the future of Europe will begin.
GermanDie Kfz-Steuern weichen z. B. um bis zu 3 000 Euro pro Jahr voneinander ab.
Vehicle tax can be as high as EUR 3 000 per annum, for example.
GermanEs wurden einschneidende Weichen für die künftige Gestaltung der europäischen Agrarpolitik gestellt.
A radical course has been set for shaping the future European agricultural policy.
GermanDies ist jetzt die entscheidende Frage, und da müssen die Prinzipien der Realität weichen.
This is currently the most important issue, one that must take precedence over any principle.
GermanDie Änderungsanträge 53 bis 55 und 103 bis 113 weichen von diesem Text ab und müssen abgelehnt werden.
Amendments Nos 53 to 55 and 103 to 113 deviate from the text and must be rejected.
GermanUnterstützen wir die Demokratie mit unseren weichen europäischen Mitteln.
Finally, these objectives presuppose that Europe makes its Mediterranean policy a budget priority.
GermanEuropa, das ist die Einheit, die stark macht: wir weichen seit drei Jahren zurück.
Europe represents a union of great strength, yet we have been giving way on this issue for three years.