DE vorziehen
volume_up
[vorziehend|vorgezogen] {Verb}

Ich würde es vorziehen, von Datenwegen oder Datenstraßen zu sprechen.
I would prefer to use the term " information roads ' or " information routes '.
Daher würde ich es vorziehen, wenn es keine Liste dieser Berufe geben würde.
I would therefore prefer it if there were no list of these occupations.
Dann kann man nämlich Rückfragen stellen, und das würde ich eigentlich vorziehen.
Then we can ask supplementary questions, which I for one would prefer.
Die Kommission hat es vorgezogen, diese Mittel nicht zu verwenden.
The Commission has chosen not to spend them.
Es leidet auch, weil es die meisten von uns vorgezogen haben, nach den fürchterlichen Wahlen im vergangenen Mai untätig zu bleiben.
And they are suffering also because most of us chose to sit on our hands after those disgraceful elections last May.
Man hat es vorgezogen, die Tiere zu schlachten und ganze Bestände zu vernichten: 25 Millionen Tiere wurden allein in Holland und Belgien getötet!
We therefore chose to stamp out the disease instead, culling entire farm herds - 25 million head were destroyed in Holland and Belgium alone!

Beispielsätze für "vorziehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Kommission kann dem Vorziehen des Stoffverbots von 2008 auf 2006 zustimmen.
The Commission can accept to advance the date of phase-out from 2008 to 2006.
GermanZum einen wollen wir für bestimmte Kategorien das Einsetzungsdatum etwas vorziehen.
Firstly, we want to move the date of entry into force forward for certain categories.
GermanIch kenne niemanden, der nicht eine friedliche Lösung im Irak vorziehen würde.
I know nobody who would not rather see a peaceful solution in Iraq.
GermanHerr Gahrton nimmt offensichtlich an, daß wir den freien Handel den Menschenrechten vorziehen.
Mr Gahrton seemed to think that we were preferring free trade to human rights.
GermanEs wäre schön, wenn wir diesen Punkt auf der Tagesordnung vorziehen könnten.
I wonder if we could move it up the agenda in some way.
GermanWir sollten die gegenseitige Anerkennung der totalen Harmonisierung vorziehen.
Any exceptions shall be approved with 75 % support.
GermanEinfach die bewegliche Wand vorziehen und zum Vorschein kommen klappbare Gästebetten.
Move the moving wall, have some fold-down guest beds.
GermanAllerdings würden wir eine direkte Teilnahme vorziehen, und Simbabwe sollte die EU-Beobachter willkommen heißen.
But this is the preferred option, and Zimbabwe should welcome the EU observers.
GermanWir selbst würden es vorziehen, uns mehr auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit zu konzentrieren.
We, however, would like to concentrate on the issue of the environment and public health.
GermanAnstelle überflüssiger Änderungsanträge würde ich es vorziehen, eine Antwort auf folgende Frage zu erhalten.
Rather than unnecessary amendments, I should like a response to the following question.
GermanECPC bietet dagegen ein gewisses Maß an Kontrolle und Komfort, den einige Nutzer vorziehen.
If your campaign doesn't have conversion tracking turned on, opting into ECPC will have no impact on your bids.
GermanMeiner Ansicht nach hat die Zeit jenen von uns Recht gegeben, die den Weg der Verständigung vorziehen.
The annual budgetary procedure is a perfect example of how interinstitutional cooperation should be.
GermanWir würden es vorziehen, eigene Abkommen zu unseren eigenen Bedingungen zu schließen.
Altogether we are happy that the EU and Mexico have reached an agreement but we do not believe that the UK should be bound by it.
GermanKlipp und klar ist da von krebserregenden Wirkungen, vom zeitlichen Vorziehen der Pubertät, von immunologischen Schädigungen die Rede.
There is open talk of carcinogenic effects, of premature puberty, of immunological damage.
GermanFrau Präsidentin, ich würde es vorziehen, noch etwas zu warten, bevor in diesem Hohen Haus über Dokumente abgestimmt wird.
Madam President, I would have preferred to wait a little before voting on the documents in this Chamber.
GermanDas lehnen wir Schweden in der Fraktion Die Grünen ab, da wir eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit vorziehen.
The Swedish members of the Green Group do not agree with such a proposal, and support intergovernmental cooperation.
GermanIch würde es vorziehen, über diesen Teil – als Erläuterung – nicht mit qualifizierter, sondern mit einfacher Mehrheit abzustimmen.
It is a comment on the line, Mr President, and does not, therefore, require a qualified majority.
GermanDiese Lösung würde ich persönlich vorziehen.
GermanBei Verträgen bleibt jedoch immer ein gewisser Interpretationsspielraum; man kann eine bestimmte Auslegung einer anderen vorziehen.
But there is always room for interpreting Treaties and for going for one interpretation rather than another.
GermanKann sein, dass einige von Ihnen eher das Toilettenpapier mit dem meisten Bleichmittel der ökologisch vernüftigsten Option vorziehen.
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically-responsible choice.