DE Vortragen
volume_up
{Neutrum}

Vortragen
volume_up
delivery {Subst.} (uttering)

Beispielsätze für "Vortragen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch werde es noch einmal vortragen, aber es gibt dazu an sich schon einen Beschluß.
I shall bring this up again, but there is already a decision on the matter.
GermanBereits vor 2000 Jahren durften Bittsteller dem Römischen Kaiser ihre Sorgen vortragen.
Even 2000 years ago petitioners could put their concerns before the Roman emperor.
GermanSie müssen die Angelegenheit schon der Präsidentin und den Quästoren vortragen.
You will have to refer the matter to the President and to the Quaestors.
GermanIch könnte auch eine lautere Warnung vortragen, aber sie wäre dann kaum deutlicher.
I could give a louder warning but it would be hard to give a clearer one.
GermanWas die Arbeitsplätze angeht, kann man wirklich Erfolge am laufenden Band vortragen.
As far as jobs are concerned there is an unending list of success stories.
GermanMan muss mit den friedlichen Demonstranten reden, die Argumente vortragen.
Enter into dialogue with the peaceful demonstrators who use arguments.
GermanIch darf Ihnen unsere Überlegungen zur Politik für Häfen und Seeverkehrsinfrastruktur vortragen:
Our priorities for a policy on ports and maritime infrastructure are as follows:
GermanMeine Kollegin Däubler-Gmelin wird Ihnen dazu noch Einzelheiten vortragen.
My colleague Mrs Däubler-Gmelin will give you further details of this.
GermanSie sollten, denke ich, diese Angelegenheit dennoch dem Kollegium der Quästoren vortragen.
Nevertheless, I think you should raise it with the College of Quaestors.
GermanHerr Präsident, ich möchte zum Protokoll Einwendungen vortragen und um Korrektur bitten.
Mr President, I would like to propose some amendments to the Minutes.
GermanIch möchte noch im Hinblick auf die Kommission eine interne Erwägung vortragen.
There is one internal consideration regarding the Commission.
GermanIch hätte niemals gedacht, dass ich so etwas hier vortragen muss.
I had never thought I would have to say something like this in this House.
GermanDas ist alles, was ich als Berichterstatter dazu vortragen möchte.
That is all I wish to put before the House in my capacity as rapporteur.
GermanKann die Kommission dies klären und uns die Angelegenheit nochmals vortragen?
Can the Commission look at this point and come back to us?
GermanIch könnte weitermachen und eine traurige Liste von Beispielen des Umgangs mit Terrorismusopfern vortragen.
I could go on and list a sad litany of how terrorist victims have been treated.
GermanDennoch möchte ich dem Präsidium folgenden Punkt vortragen.
I should however like the following point to be brought to the attention of the Bureau.
GermanIch werde diese Angelegenheit schriftlich vortragen, wollte sie aber jetzt wenigstens zu Protokoll geben.
I shall raise this matter in writing, but I just wanted to put it on record.
GermanIch möchte Beweise vortragen.
Let me marshal the evidence here, because I'm not telling you a story, I'm making a case.
GermanLassen Sie mich kurz meine wichtigsten Bemerkungen hierzu vortragen.
Let me briefly outline my main observations in this respect.
GermanHerr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, diese Fakten wollte ich Ihnen kurz vortragen.
Over five years, these funds may be used or carried forward.