"Vorschrift" Englisch Übersetzung

DE

"Vorschrift" auf Englisch

EN

DE Vorschrift
volume_up
{Feminin}

Vorschrift (auch: Bestimmung, Herrschaft, Grundsatz, Maßstab)
volume_up
rule {Subst.}
Wir werden das prüfen, aber zur Zeit gibt es da offenbar keine Vorschrift.
We will look into the matter, but there does not appear to be a rule at the present time.
Warum sollte man also diese Vorschrift nicht in allen 15 Mitgliedstaaten einführen?
Why therefore do we not apply this rule more widely in the 15 Member States?
Ist diese Vorschrift maßgebend oder gelten andere Vorschriften?
Is it this rule which is to be followed, or others?
Ist diese besondere Vorschrift auf EU-Ebene wirklich nützlich oder erforderlich?
Is this particular regulation really useful or necessary at EU level?
Ich bin der entschiedenen Auffassung, daß wir im EU-Vertrag keine EU-Vorschrift für den Touristikbereich brauchen.
I am of the firm opinion that there is no need for EU regulation of the tourist sector in the EU Treaty.
Dafür bedarf es eigentlich keiner EU-Vorschrift, denn dazu müssen die Mitgliedstaaten von sich aus in der Lage sein.
In fact, no EU regulation is required for this, because Member States must be able to do this independently.
Die Vorschriften besagen, daß Sie das bei der Abstimmung bekanntgeben müssen.
The instructions from the Bureau say that you will make it known at the vote.
Frau Präsidentin, das verstößt gegen die Vorschriften des Präsidiums.
Madam President, that is not what the instructions from the Bureau say.
Es gibt hier ganz klare Vorschriften. Über Politik dürfen wir nicht reden.
We have real specific instructions here not to talk about politics.
Vorschrift (auch: Anweisung, Ordnung, Reihenfolge, Order)
volume_up
order {Subst.}
Für einen wirksamen Verbraucherschutz braucht man internationale Vorschriften.
In order to achieve good consumer protection, international rules are required.
Um die rechtliche Harmonisierung voranzubringen, bedarf es neuer und klarer Vorschriften.
In order to progress with legal harmonisation, fresh, clear rules must be drawn up.
Wenn wir die erforderlichen Vorschriften erlassen wollen, müssen wir jedoch zügiger verfahren.
Nonetheless, we need to proceed faster in order to lay down the necessary rules.
Ich begrüße die strikte Vorschrift, effiziente BSE-Tests in allen Mitgliedstaaten durchzuführen, sowie die geforderte Herabsetzung des Testalters auf 24 Monate.
I welcome the strict prescription of effective tests for BSE in all the Member States, and also the demand that the age for testing be reduced to 24 months.
Die Tatsache, dass auf europäischer Ebene keine konkreten Vorschriften existieren, ist jedoch für die Autobesitzer kein Freibrief für die Ausstattung ihrer Wagen mit beliebigen Reifen.
However, the fact that at European level no specific prescription is given does not automatically allow car owners to replace the tyres with the model they wish.
Ihre Aufgabe war das Definieren von Qualitätskriterien im Zusammenhang mit der Voice-over-IP-Technologie mit dem Ziel, technische und administrative Vorschriften betreffend VoIP auszuarbeiten.
Its mandate was to define quality criteria for voice over IP technology, with a view to the production of technical and administrative prescriptions for VoIP.
Vorschrift
Vorschrift

Beispielsätze für "Vorschrift" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas Problem der Anwendung der sogenannten " PasserelleVorschrift " ist umstritten.
The issues surrounding the application of this 'passerelle ' are controversial.
GermanIch hoffe jedoch inständig, dass dieser Vorschrift Einhalt geboten werden kann.
I sincerely hope, though, that this particular piece of legislation may be stopped.
GermanDas dritte Ziel ist die Umsetzung einer Vorschrift für die Mobilitätswilligen.
The third objective is to institute a system for mobility candidates.
GermanAber das ist etwas, was bereits gesetzliche Vorschrift in der Union ist.
But this is something which is already a legal requirement in the Union.
GermanNach meiner Ansicht ist hier kein neues Gesetz und auch keine neue Vorschrift notwendig.
I really do not think that a new law or new provisions are needed here.
GermanMan kann keine Vorschrift haben, für deren Einhaltung es keine Kontrolle gibt.
You cannot have a ruling which has no method of verifying whether it has been respected or not.
GermanDiese Vorschrift war 1993 Gegenstand der Auslegung im Rahmen eines Berichtes der Kommission.
This position was interpreted in a Commission communication in 1993.
GermanWeshalb sollten wir dann in Europa eine überholte Vorschrift verabschieden?
So why should we have to approve an outdated law in Europe?
GermanÄhnliches gilt für die Änderungsanträge 59 und 72, die für eine horizontale Vorschrift zu konkret sind.
Similarly, Amendments Nos 59 and 72 are too detailed for a horizontal text.
GermanEine risikosensitive Vorschrift darf nicht bewirken, dass für KMU die Kreditaufnahme kostspieliger wird.
There is no need for a risk-sensitive framework to make SME borrowing more expensive.
GermanDer größte Fürsprecher ist die Kommission, die diese Vorschrift um jeden Preis durchboxen will.
Its main advocate is the Commission, which wants to drive through this legislation at any price.
GermanNur eine gesetzliche Vorschrift kann glaubwürdig das Prinzip der Freiheit der Forschung sicherstellen.
Only the law can reliably ensure the principle of freedom of research.
GermanDa gibt es zum Beispiel diese Vorschrift in Levitikus -- "Du sollst die Ecken deines Bartes nicht abscheren."
There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard."
GermanDas ist eine Einladung zum Mißbrauch einer an sich gut gemeinten Vorschrift.
It is an invitation to misuse a well-meaning law.
GermanDies ist im portugiesischen Gesetz bereits so geregelt, und nun wird es eine Vorschrift der Gemeinschaft.
Portuguese law already contained such provisions, but this will now become a Community measure.
GermanStattdessen haben wir eine typische EU-Vorschrift vor uns: einmischend, überregulierend, sehr teuer.
However, what we have is a typical piece of EU legislation: intrusive, prescriptive, vastly expensive.
GermanEs könnten weit mehr Menschenleben gerettet werden, wenn diese Vorschrift auch für Busreisende gelten würde.
Yet lives are still being needlessly lost because those rules do not apply to coach passengers.
GermanDiese Vorschrift ist vielleicht ein wenig kompliziert.
But possibly this is a slightly complicated situation.
GermanBei der Durchführung von Richtlinien ist es Vorschrift, daß sie rechtlich bindend sind.
Where the implementation of directives is concerned, there is an obligatory requirement that they take a legally binding form.
GermanHier geht´s doch eher um meine Missachtung der Vorschrift.
It's my blatant disregard for proper procedure.