DE Vorgehen
volume_up
{Neutrum}

Unser Vorgehen ist, wie sie dankenswerter Weise bestätigte, völlig vorurteilsfrei.
Our action, as she was good enough to acknowledge, owes nothing to prejudice.
Sie bedeuten vielmehr, daß die Mitgliedstaaten ein gemeinsames Vorgehen verabreden.
They simply indicate that the Member States have agreed on a common course of action.
Immer deutlicher wird ein härteres Vorgehen der Staatengemeinschaft befürwortet.
There is increasingly clear support for tougher action from the international community.
Vorgehen (auch: Ablauf, Verfahrensweg, Verfahren, Modus)
volume_up
procedure {Subst.}
Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.
That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.
Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.
I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.
(WEKO) über das weitere Vorgehen bezüglich der Konsultation WEKO in Streitfällen vor der SKE.
procedure to follow for the consultation of Comco in disputes presented to RACO.
Die Langsamkeit bezieht sich zum einen auf das Vorgehen der Kommission.
One example of this slow progress is the way the Commission is proceeding.
Ich glaube, das ist der richtige Sinn, und so werden wir auch in Zukunft vorgehen.
I believe that is the correct intention and that is how we shall be proceeding in future.
Herr Präsident, ich finde das nicht ganz korrekt, wie Sie vorgehen.
Mr President, I do not think you are proceeding entirely correctly.

Beispielsätze für "Vorgehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas Vorgehen dieser Kommune verstößt definitiv gegen die zukünftige Verordnung.
The conduct of this municipality is certainly a breach of the future provisions.
GermanWir müssen dabei allerdings vorsichtig vorgehen und alle Konsequenzen bedenken.
However, we must make this shift carefully and think of all the ramifications.
GermanSo wie wir vorgehen werden, haben wir keine Ahnung davon, was wir entdecken werden.
The way we're going to run this -- we have no idea what we're going to discover.
GermanDas ist auch kein Weniger an Sicherheit, weil wir hier differenziert vorgehen.
This does not mean any less security as we have a differentiated approach here.
GermanUnsere Zustimmung zum Bericht De Rossa entspricht voll und ganz diesem Vorgehen.
Nothing in our voting for the De Rossa report runs counter to this approach.
GermanVor allem ist es an der Zeit, daß alle zuständigen Institutionen global vorgehen.
The time has above all come for a global approach by all the authorized institutes.
GermanWir haben stets unsere Unterstützung gegeben und werden auch weiterhin so vorgehen.
I am genuinely happy to see such wonderful harmony within this Chamber on a 9 May.
GermanDie Kommission wird das Vorgehen der USA und die entsprechenden Ergebnisse prüfen.
We have more or less the same result by having species considered separately.
GermanAuf Stufe Bund sind weder Standards, noch ein einheitliches Vorgehen definiert.
At the level of the Confederation, there are no set standards or uniform procedures.
German13) gegen Fälle internationaler Kindesentführung durch einen Elternteil vorgehen;
Address cases of international kidnapping of children by one of the parents.
GermanDas einzige, was wir über das Vorgehen wissen, ist, daß wir eigentlich nichts wissen.
The only thing we know about the whole business is that we actually know nothing.
GermanHerr McMillan-Scott, selbstverständlich können Sie mein Vorgehen kritisieren.
Mr McMillan-Scott, you may well believe that I have not acted in the proper manner.
GermanDieser Bereich erfordert wirklich ein gewisses Maß an einheitlichem Vorgehen.
To conclude, there really is a need for some joined-up thinking in this area.
GermanWir müssen gemeinsam dagegen vorgehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union.
Together we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.
GermanDamit es nicht so weit kommt, sollten wir jetzt schnellstens dagegen vorgehen.
If we want to prevent this, then it is high time we did something about it.
GermanWas meint das zuständige Kommissionsmitglied zum Vorgehen der französischen Behörden?
What comments does the Commissioner have on the French authorities ' approach?
GermanEs gibt tausend Argumente - humanitäre, finanzielle - für dieses Vorgehen.
There are a thousand reasons - humanitarian and financial - in favour of doing so.
GermanWir können nicht bei allen vom Plan erfassten Gebieten nach dem gleichen Schema vorgehen.
We cannot use a one-size-fits-all approach across the areas covered by the plan.
GermanIn der Begründung werden ganz klar die Gründe für ein solches Vorgehen aufgeführt.
The explanatory statement very clearly sets out the reasons for so doing.
GermanIch denke, wir sollten hier entsprechend den vorangegangenen Beitrittsberichten vorgehen.
I feel, however, that we should be consistent here with other accession reports.