"Vorgang" Englisch Übersetzung

DE

"Vorgang" auf Englisch

DE Vorgang
volume_up
{Maskulin}

2. Allgemein

Dann wiederholen wir den Vorgang mit jedem einzelnen Gehirn.
Now we do this over and over again, this process for any given brain.
Der Übergang zu sektorweiten Programmen wird diesen Vorgang erheblich befördern.
The move towards sector-wide programmes will greatly facilitate this process.
Neu ist, dass dieser Vorgang üblicherweise Tage oder Monate der Analyse benötigte.
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
Vorgang (auch: Ereignis)
volume_up
event {Subst.}
Trotzdem ist dieser Vorgang natürlich nicht zu entschuldigen.
Nevertheless, this event cannot be excused.
Jetzt ist dieser Vorgang im Protokoll folgendermaßen festgehalten.
This course of events is now recorded in the Minutes as follows.
Aber was mich interessiert, ist der Prozess, der Prozess der Erstellung als eigentlichen Vorgang.
But I'm interested in the process, the process of creating, as the real event that I'm interested in.
Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis alle Optionsfelder festgelegt sind.
Keep repeating this procedure until all the option buttons are defined.
Was den Vorgang betrifft, hat ja eine Diskussion stattgefunden.
A debate has already been held on the procedure.
This procedure is quite simply unacceptable.
Vorgang
volume_up
operation {Subst.} (active process)
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden.
The instructions which govern this operation must be given in absolutely exhaustive detail.
Die Einstufung für ein Jahr ist ein rein technischer, buchhalterischer Vorgang.
The classification, for one year, is a purely technical accounting operation.
Ich verhehle Ihnen deshalb nicht, daß ich der Regierung geraten habe, den Vorgang zu verschieben.
Therefore, I will not conceal the fact that I have asked the government to postpone this operation.
Diese Lehre mußten wir aus den Vorgängen um die Hushkits durchaus ziehen.
This is most certainly a lesson we need to learn from the vicissitudes of the hushkits affair.
Die Demokraten seines Landes protestieren nachdrücklich gegen diesen bedauerlichen Vorgang.
The democrats in that country are protesting loudly at that regrettable state of affairs.
Wir bitten darum, dass die Kommission hier im Hause zu diesem Vorgang eine Erklärung abgibt.
We ask that the Commission should deliver to this House a statement on this state of affairs.
Das vor allem wird sichtbar in dem Vorgang um die zurückgeholte Altautoverordnung.
A particular instance of this can be seen in the case of the withdrawn Regulation on end-of-life cars.
Nach den Feststellungen des Rechnungshofes waren im letzten Jahr bereits rund 1.400 Vorgänge eröffnet, etliche allerdings doppelt und dreifach zu ein- und demselben Fall.
According to the findings of the Court of Auditors, as many as 1400 files were opened over the past year, though in a good few instances two or three of them related to one and the same case.
Vorgang (auch: Eintritt)
Hier liegt ein schwerwiegender Vorgang zugrunde, ein schwerwiegender politischer Fehler.
It centres on a grave occurrence, a serious political error.
Es gibt abrupte Vorgänge wie Erdbeben und Vulkanausbrüche.
There are also more abrupt occurrences, of course, such as earthquakes and volcanic eruptions.
Aber ich bin Herrn Kommissionspräsidenten Prodi ausdrücklich dankbar dafür, dass er den Vorgang für so wichtig hält, dass er selbst heute Stellung bezogen hat.
But I am extremely grateful to President Prodi for the fact that he deemed the occurrence so important as to address us in person today.
Und auch Kommentare über die Vorgänge hinter den Kulissen, was, wie wir jetzt wissen, in Gefängnissen passiert.
And also, commenting on the behind the scenes -- well, as we know now -- what goes on in prisons.
Vorgang
volume_up
occurence {Subst.}

3. Förmlich

Vorgang
volume_up
file {Subst.} [förml.]
Wir begrüßen die rasche Bearbeitung dieses Vorgangs durch das Parlament außerordentlich.
We are extremely grateful for the rapid handling of this file by Parliament.
Zuvor mussten die Cutter dafür Dateien in einem komplizierten Vorgang manuell in QuickTime übertragen und anschließend exportieren.
Previously, this was a complicated process requiring editors to manually transport files to QuickTime, then export them.
Genau darauf beziehen sich derzeit zahlreiche Vorgänge.
Many dossiers are currently being filed with precisely this concern.

Beispielsätze für "Vorgang" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas ist ein inakzeptabler Vorgang, und der allein bedarf einer besonderen Würdigung.
It is an unacceptable situation, and that alone requires special consideration.
GermanWurde ein Konto gelöscht, kann der Vorgang nicht mehr rückgängig gemacht werden.
Please note that once you delete an account, you can't undo the deletion.
GermanBitte warten Sie, bis der Vorgang innerhalb einiger Sekunden wiederholt wird.
Please wait for the system to automatically retry within a few seconds.
GermanDie Gewährung der Entlastung ist ein ernster Vorgang, wie Frau Theato richtig bemerkt hat.
Mrs Theato was right in stating that granting discharge is a serious matter.
GermanIch werde nun einen Film zeigen, in dem Sie diesen Vorgang sehen.
So I'm going to show you a movie where you're going to see that kind of dynamic.
GermanDies ist ein außerordentlich gravierender Vorgang, und er muß deshalb dringend behandelt werden.
This is an extremely serious matter and must therefore be treated with urgency.
GermanNunmehr ist es unsere Aufgabe, den die Visa betreffenden Vorgang abzuschließen.
This is because the main thrust of the issue of registers is the introduction of biometric data.
GermanHerr Präsident, es handelt sich um einen Vorgang, der uns schon einmal beschäftigt hat.
Mr President, this is an issue which we have had to deal with before.
GermanDie beiden berührungsempfindlichen Joysticks verleihen dem Panning-Vorgang die gewohnte Haptik.
Use the two touch-sensitive joysticks for a more familiar means of physical panning.
GermanDie Demokraten seines Landes protestieren nachdrücklich gegen diesen bedauerlichen Vorgang.
The democrats in that country are protesting loudly at that regrettable state of affairs.
GermanDie Kommission betrachtet diesen Vorgang als Schlüssel zur Wiederherstellung von Frieden in Darfur.
The Commission regards this transfer as key to the restoration of peace in Darfur.
GermanSie haben den Vorgang offensichtlich an diese Vertretung zurückgegeben.
You apparently referred the matter back to Spain's representation.
GermanUnd das, dieser Vorgang namens "crisis mapping" fand seinen Anfang in Kenia im Januar 2008.
And that, that maneuver called "crisis mapping," was kicked off in Kenya in January of 2008.
GermanDen Zusammenhang Ihrer Frage mit diesem Vorgang kann ich beim besten Willen nicht erkennen.
With the best will in the world I cannot see what bearing your question has on that incident.
GermanDie Absetzung dieses Berichts von der Tagesordnung ist ein unerhörter Vorgang.
It is outrageous that this has been taken off the agenda.
GermanWir bitten darum, dass die Kommission hier im Hause zu diesem Vorgang eine Erklärung abgibt.
We ask that the Commission should deliver to this House a statement on this state of affairs.
GermanDer Vorgang ist sehr zeitaufwendig, und die Kosten haben die Verbraucher selbst zu tragen.
Deletion itself is time consuming and at the consumer's expense.
GermanVergewissern Sie sich, dass Ihr Server reagiert, und wiederholen Sie den Vorgang.
Make sure that your server is responding and try again.
GermanDas ist ein schwerwiegender Vorgang, den wir zur Kenntnis nehmen müssen.
This is a very serious matter, and we must take note of it.
GermanÄndert sich durch die Anfügung des Wortes " therapeutisch " etwas an dem Vorgang an sich?
Does the addition of the word 'therapeutic ' change the act?