"vorbeigehen" Englisch Übersetzung

DE

"vorbeigehen" auf Englisch

DE vorbeigehen
volume_up
[vorbeigehend|vorbeigegangen] {Verb}

Die Dunkelheit des Todes wird heute Nacht an uns vorbeigehen.
The darkness of death will pass over us tonight.
Wir dürfen diesen Beschluß nicht vorbeigehen lassen, ohne die gleichen Einwände wie früher zu äußern.
We cannot let this decision pass by without raising the same objection that we expressed earlier.
Wende ich ihm beim Vorbeigehen den Arsch oder den Schwanz zu?
As I pass, do I give you the ass or the crotch?
Die Dunkelheit des Todes wird heute Nacht an uns vorbeigehen.
The darkness of death will pass over us tonight.
Wir dürfen diesen Beschluß nicht vorbeigehen lassen, ohne die gleichen Einwände wie früher zu äußern.
We cannot let this decision pass by without raising the same objection that we expressed earlier.
Wende ich ihm beim Vorbeigehen den Arsch oder den Schwanz zu?
As I pass, do I give you the ass or the crotch?

Beispielsätze für "vorbeigehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas war bis jetzt die Realität, und an der können auch wir nicht vorbeigehen.
That has always been a reality which no-one, ourselves included, can ignore.
GermanDies ist eine Projektion, die den Betrachter beim Vorbeigehen betrachtet.
This is a projection that can see the viewer as the viewer walks by.
GermanDenn, wenn wir jemanden vorbeigehen sehen, dann sehen wir den Fußabdruck.
Because when we see someone walks, we see the footprint.
GermanAn diesen Realitäten dürfen Sie nicht vorbeigehen.
These realities cannot fail to be of direct concern to you.
GermanAlso -- okay, nun kann ich den Mann dort draussen vorbeigehen sehen und ich kann den Kerl dort draussen laufen sehen.
So -- okay, I can now see that man running out there, and I can see that guy running out there.
GermanErstens muß die Anwesenheitsliste auch wirklich eine Anwesenheitsliste sein und nicht etwa eine Liste, die das Vorbeigehen verzeichnet.
Firstly, the attendance list must really be an attendance list and not a transit list.
GermanLeider fördert eine kürzlich getroffene Entscheidung des Präsidiums diesen Charakter einer Liste, die das Vorbeigehen verzeichnet.
Unfortunately, a recent decision by the Bureau highlights the transit list nature of this list.
GermanLassen Sie auch nicht die Chance ungenutzt vorbeigehen, durch die Einbeziehung der Bürger der Charta Legitimität zu verleihen.
Nor should we miss the chance of lending legitimacy to the Charter, which can be done by involving the people.
GermanAndernfalls ist es nur eine nette Sammlung von Bonsais, die vom ersten Elefanten im Vorbeigehen zermalmt werden.
Thus, even passing over the disgrace of Abu Ghraib, they have lost, without winning the hearts and minds of the Iraqi people.
GermanIn seinen Ausführungen sagte der Ratsvorsitzende, diese Reform dürfe natürlich nicht an den Bürgern vorbeigehen.
The President-in-Office of the Council replied that this reform cannot, of course, take place without involving the citizens.
GermanAllerdings muß ich auch sagen, daß hier zum Teil mit erheblichen Schlagworten gearbeitet wird, die auch an der Sache vorbeigehen.
However, I must say that at times people are talking rather in the form of slogans and overlooking the real question.
GermanDaran kann man nicht vorbeigehen.
GermanFrau Präsidentin, der Rat von Köln hat zwei institutionelle Reformprozesse auf den Weg gebracht, die nach unserem Dafürhalten am wesentlichen vorbeigehen.
Madam President, the Cologne Council launched two processes for institutional reform which, to our mind, avoid the fundamental issues.
GermanMan muss also einen goldenen Mittelweg finden, mit ambitionierten Projekten, die in stärkerem Maße integriert sind und nicht an den Wissenschaftlern vorbeigehen.
We must, therefore, find the right balance, with ambitious, more integrated projects, which involve the whole scientific community.
GermanDa kann man an der Wirklichkeit nicht vorbeigehen, und da ist nun mal nach wie vor bei der Machtverteilung die Anzahl der Mitgliedsländer entscheidend.
Here we cannot ignore reality and it remains the case that the number of Member States is decisive when it comes to the distribution of power.
GermanLeider muss ich nämlich feststellen, dass wir mit diesen Maßnahmen am Kern der Sache vorbeigehen, anstatt die wirklichen Ursachen zu bekämpfen.
Although it pains me to say it, the fact is that we are tinkering about at the edges with these measures, rather than tackling the real root causes of the problems.
GermanAnsonsten wurde noch, gewissermaßen im Vorbeigehen, der Vertrag über die GAP in Frage gestellt, aber das hatte keine große Bedeutung, wenn ich so sagen darf.
Incidentally, the contract represented by the CAP was called into question for good measure, but none of that mattered very much, if I may venture to say so.
GermanEin besonderer Umweltstandard für die Sportboote auf Binnengewässern würde am Grundgedanken des Richtlinienvorschlags - nämlich dem Binnenmarkt - vorbeigehen.
With a separate environmental standard for boats used on lakes, we should be neglecting the actual reason for the proposal for a directive, the single market.
GermanDer "Grüne Fluss" als eine Art von aktivistischer Idee, nicht als Teil einer Ausstellung, ging darum den Leuten dieser Stadt im Vorbeigehen zu zeigen, dass Raum Dimensionen hat.
The "Green river," as a kind of activist idea, not a part of an exhibition, it was really about showing people, in this city, as they walk by, that space has dimensions.