DE

vor {Präposition}

volume_up
Sie ist abgeschlossen: 37 Abgeordnete vor der Sitzung; vor der Sitzung.
It is closed: 37 Members before the sitting; before the sitting.
Die Engel verbeugen sich nicht vor dem menschlichen Körper, sondern vor der Seele des Menschen.
The angels prostrate, not before the human body, but before the human soul.
Dies ist immer eine schwierige Antwort, vor allem vor einem Parlament.
This is always a difficult question to answer, especially before this Parliament.
Vor einem Jahr, vor elf Monaten, vor zehn Monaten - damals standen Sie allein auf weiter Flur.
One year ago, 11 months ago, 10 months ago - yours was an isolated voice.
Vor zwei Jahren wäre das unmöglich gewesen; vor einem Jahr war es schwierig.
Two years ago it would have been impossible; a year ago it was difficult.
Und wir haben ihn dort drüben vor drei Sekunden gefunden - den davor vor sechs Sekunden.
And we found it right over here three seconds ago -- the previous one, six seconds ago.
Vor wenigen Wochen wurde vor den Toren des Parlaments in Brüssel eine Frau ermordet.
A few weeks ago in front of the Parliament building in Brussels, a woman was murdered.
Das vor dem aktuell ausgewählten Objekt liegende Objekt wird markiert.
The object in front of the currently selected object will be selected.
Stellen Sie sich vor, Sie hätten einen großen Hummer vor sich auf dem Teller.
Imagine that you have a large lobster on a plate in front of you.
Darin besteht die Herausforderung für Europa in den Jahren, die vor uns liegen.
That is the challenge for Europe in the years ahead.
Gleichzeitig haben wir aber große Aufgaben vor uns, die gemeistert werden müssen.
At the same time, we have major tasks ahead of us that have to be accomplished.
Dieses Versprechen wurde dem schwedischen Volk vor dem Beitritt Schwedens zur EU gegeben.
This promise was given to the Swedish people ahead of EU membership.
Wir stehen kurz vor der größten Forschungsreise, die die Menschheit jemals gemacht hat.
We are on the verge of the greatest exploration that the human race has ever known.
Eine halbe Million Simbabwer stehen kurz vor dem Hungertod.
Half a million Zimbabweans are now on the verge of starvation.
Wir stehen vor einem Paradigmenwechsel, der tief in bestehende Strukturen eingreifen wird.
We are on the verge of a change in paradigms which will influence existing structures greatly.
vor
volume_up
for {Prp.} (expressing hindrance)
Das Parlament schlägt vor, betriebliche Gleichstellungspläne einzuführen.
Parliament is proposing that the plans for equality in the workplace be adopted.
Die Kommission legte deshalb den Vorschlag für ein solches Verbot vor gut einem halben Jahr vor.
The Commission therefore put forward a proposal for such a ban just over a year ago.
   – Nach wie vor entfallen auf Afrika lediglich 2 % des Welthandels – weniger als vor 50 Jahren.
   – Africa still accounts for only 2 % of world trade – less than it was 50 years ago.
vor
volume_up
with {Prp.} (owing to)
Sie stellt uns jedoch vor allem institutionell vor ganz große Herausforderungen.
It confronts us, however, with huge challenges, above all in institutional terms.
Und entlang der Seiten dieser Schornsteine schimmert es vor Hitze und es sprudelt vor Leben.
And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life.
Wir stehen vor einer großen Erweiterung und gleichzeitig vor einer tiefgreifenden Reform.
Major enlargement, coupled with fundamental reforms, is imminent.
EN

rules vor borrowers {Plural}

volume_up

Synonyme (Deutsch) für "vor":

vor
Vor...

Beispielsätze für "vor" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanVon Braun hat erklärt, wie man zum Mars fliegen kann -- und das war vor Sputnik.
Von Braun was on there showing how to go to Mars -- and this was before Sputnik.
GermanVor Abschluß des Schlichtungsverfahrens dürfen keine Sanktionen verhängt werden.
Sanctions may not be imposed before the conclusion of the arbitration procedure.
GermanIch möchte zunächst vor allem die Arbeit der Kommissarin de Palacio anerkennen.
I should indeed like to begin by commending Commissioner de Palacio on her work.
GermanDamit haben wir verhindert, dass vor allem die Vorschläge angenommen wurden, die
We thereby prevented the adoption specifically of the proposals that insisted on:
GermanWir müssen vor allem bei den Themen zusammenarbeiten, die jetzt hochaktuell sind.
We have to work together particularly on those topics that are now very topical.
GermanVor dieser Ratspräsidentschaft gibt es meiner Meinung nach keine Präzedenzfälle.
I think that this is something that may even have been unique to this Presidency.
GermanVor einigen Jahren ist auch der europäische Straßenverkehr liberalisiert worden.
Ladies and gentlemen, shipping has been liberalised for a great many years now.
GermanInsgesamt stabilisiert sich die nach wie vor schwierige humanitäre Lage weiter.
The overall humanitarian situation, while still serious, continues to stabilise.
GermanLassen Sie uns ein Bündnis schmieden, das diesen Fall vor den Gerichtshof bringt.
Let us put together a coalition to bring the matter before the Court of Justice.
GermanSie stellt uns jedoch vor allem institutionell vor ganz große Herausforderungen.
It confronts us, however, with huge challenges, above all in institutional terms.
GermanDrittens schlägt sie vor, die Möglichkeit der Sortenumstellung zu beschleunigen.
Thirdly, the Commission is proposing a means of accelerating varietal conversion.
GermanIch habe sie vor und nach der Geburt ihres wunderbaren Babies Issa fotografiert.
I photographed her before and after the birth of her beautiful baby girl, Issa.
GermanIch sage aber nach wie vor: Die Finanzkontrolle sollte nicht abgeschafft werden.
However, I would still say, forget about closing down the Finance Inspectorate.
GermanMan berichtet mir, dass alles viel zu langsam, viel zu bürokratisch vor sich geht.
I am told that progress was far too slow and there was far too much bureaucracy.
GermanFerner ist ein weiterer Ausbau der Siedlungen nach wie vor nicht zu akzeptieren.
In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
GermanDer Nichtständige Ausschuss schlägt nunmehr eine Vereinfachung der Notimpfung vor.
The proposal of the temporary committee is to make emergency vaccination easier.
Germanhat uns dies nur noch einmal deutlich vor Augen geführt.
The assassination of Mr Djindji? has yet again made that abundantly clear to us.
GermanGleichzeitig haben wir aber große Aufgaben vor uns, die gemeistert werden müssen.
At the same time, we have major tasks ahead of us that have to be accomplished.
GermanHäufig waren die Menschen vor der ärztlichen Behandlung gesünder als hinterher.
More often than not, they were healthier before the doctor was called than after.
GermanJedoch müssen wir parallel dazu vor allem einen politischen Rahmen entwickeln.
The most important thing, however, is to develop a parallel political framework.