"vollbringen" Englisch Übersetzung

DE

"vollbringen" auf Englisch

DE vollbringen
volume_up
[vollbringend|vollbracht] {Verb}

Wir wissen, dass wir hier gemeinsam eine Aufgabe zu vollbringen haben.
We know that this is a task for us all to perform.
Wir hoffen immer noch, daß Herr Annan ein Wunder vollbringen wird.
We still hope that Mr Annan might perform a miracle.
Malta kann auf sich allein gestellt keine Wunder vollbringen.
Malta cannot perform miracles on its own.
vollbringen
Wir verlangen nicht, daß sie beim Europäischen Sonderrat Wunder vollbringen.
We are not asking them to achieve miracles at the special European Council.
Wir werden noch ein Haushaltswunder vollbringen: mit weniger mehr erreichen.
We are going to achieve a budgetary miracle: to do more with less.
Die Ratspräsidentschaft hat sehr wohl eine administrative Leistung vollbracht.
The presidency of the Council has certainly achieved much in administrative terms.

Beispielsätze für "vollbringen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanNatürlich können weder das Gemeinschaftspatent noch das EPLA Wunder vollbringen.
Of course, neither the Community patent nor the EPLA are a panacea.
GermanGewiss ist der Schritt, Herr Präsident, den die Türkei vollbringen muss, schwierig.
Of course, the move which Turkey has to make is a difficult one.
GermanAber weder die Europäische Union noch sonst jemand kann Wunder vollbringen.
However, ladies and gentlemen, neither the European Union nor anybody has a miraculous solution.
GermanUm ein solches kleines Wunder zu vollbringen, waren nämlich zahlreiche Engelchen und Erzengel erforderlich.
It did indeed require a whole company of angels and archangels to work this minor miracle.
GermanSolchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten.
And those heroes did not need an army behind them.
GermanWir können Wunder vollbringen, gemeinsam, in unserer Lebenszeit.
We can create miracles, collectively, in our lifetime.
GermanWir sollten zumindest in der Lage sein, dies zu vollbringen.
Let us be capable of taking on this responsibility.
GermanAuf diese Weise vollbringen wir im Grunde etwas Historisches.
In that way, we are actually making history.
GermanDenn der Mensch ist, wie die Geschichte zeigt, fähig, sowohl Wunderbares als auch Abscheuliches zu vollbringen.
Human beings, after all, are capable of both wonderful deeds and abominable behaviour, as history has shown.
GermanWir, die anderen, müssen die Revolution vollbringen.
The rest of us should start a counter-revolution.
GermanWie nämlich soeben der Kollege Poettering sagte, vollbringen wir das weltweit größte und außergewöhnlichste Friedenswerk aller Zeiten.
Just as Mr Poettering mentioned a short time ago, this is the greatest and most extraordinary labourof peace that has ever been achieved.
GermanWenn eine ernsthafte Einwanderungsdebatte geführt wird, ist das wahrscheinlich die wirksamste, konkreteste Tat, die Europa heute zu vollbringen vermag.
When it comes to holding a serious debate on immigration, this is probably the most powerful, most practical gesture that Europe can now make.
GermanDieses Mal, und täuschen Sie sich darin nicht, handelt es sich um ein sehr wichtiges Thema, und mit der Abstimmung werden Sie eine wichtige politischer Tat vollbringen.
This time, make no mistake, this is a major report and, by approving it, you are preparing yourselves to take a major political act.
GermanWenn Sie hier eine Vorlage liefern können und die Unterstützung von Herrn Bolkestein bekommen, vollbringen Sie ebenfalls etwas überaus Gutes für Europa.
If you could make a first move in this respect and receive support from Mr Bolkestein then you will also be doing something very positive for Europe.
GermanSchließlich muß man verschiedene Taten vollbringen, aber vor allem als erstes eine Politik, die Jugendlichen unter 25 Jahren garantiert, daß sie nie arbeitslos sein werden.
Finally, various objectives should be set, but above all, as a priority, a policy that guarantees that young people under 25 will never be unemployed.
GermanUnd trotzdem ist er die Schnittkante unseres Experimentierens damit Gutes zu vollbringen mit den wenigen Mitteln, die eingesetzt werden an diesen schlimmsten Orten der Welt.
But nonetheless, he is the cutting edge of our experimentation with doing good with very few resources being brought to bear in, again, the world's worst places.
GermanEin solches Ergebnis wäre, wie jeder sagte, eigentlich ein Wunder, und seit Wochen war klar, dass es nicht möglich sein wird, es zu vollbringen.
You have, in general, shown your disappointment with the fact that, in the sixty days available to the Presidency of the Intergovernmental Conference, no concrete result has been forthcoming.
GermanAngesichts dieser Situation sind die Regierungen zu einem schwierigen gemeinsamen Standpunkt gelangt, und teilen uns mit, daß Veränderungen gegenwärtig nicht leicht zu vollbringen sind.
Faced with this situation, the governments have reached a difficult common position, showing that changes are not easy at the moment, as Mr Lange has confirmed.
GermanGerade im Energiebereich ist es wichtig, dass wir hier von Seiten der Europäischen Union über das Forschungsrahmenprogramm bzw. die Atomforschung unsere Leistungen vollbringen.
It is important that the EU’ s contribution to the field of energy, in particular, be made within the framework of the Research Framework Programme, or of nuclear research.
GermanDas Amt konnte seine Leistungen nur dank seiner sachkundigen und engagierten Mitarbeiter vollbringen, die darüber hinaus beispielhaften Teamgeist und außerordentliche Kameradschaft bewiesen haben.
The achievements of the Office have been possible only because of the competent and dedicated colleagues in my Office, who have also shown exemplary team spirit and camaraderie.