"vervollkommnen" Englisch Übersetzung

DE

"vervollkommnen" auf Englisch

DE vervollkommnen
volume_up
[vervollkommnend|vervollkommnet] {Verb}

Auch hier gibt es Kritik, wichtige Dinge sind noch zu vervollkommnen.
Here, too, there is criticism that important things still have to be made perfect.
Allerdings ist es noch ein weiter Weg, um dieses Prinzip zu vervollkommnen.
But there is still a long way to go in perfecting this principle.
Wir verfügen über die Instrumente, wir müssen sie vervollkommnen und verbessern, aber ich halte das System für zweckdienlich.
We have the necessary instruments; we have to perfect and improve them, but I think that the system is a good one.

Synonyme (Deutsch) für "vervollkommnen":

vervollkommnen

Beispielsätze für "vervollkommnen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAllerdings ist es noch ein weiter Weg, um dieses Prinzip zu vervollkommnen.
But there is still a long way to go in perfecting this principle.
GermanDavon ausgehend werden wir ebenfalls diesen Prozeß vervollkommnen.
On that basis, we will also add the finishing touches to the process.
GermanDem Parlament fällt nun die Aufgabe zu, den Text zu vervollkommnen und die Unklarheiten zu beheben.
Patenting has to aid the European economy and European citizens.
GermanDann könnte man das System der Fangquoten vervollkommnen und das Abwracken neuer Fischereifahrzeuge überflüssig machen.
We can thus refine the quota system and make the destruction of new vessels unnecessary.
GermanÜber die Grundsätze, denke ich, haben wir uns im wesentlichen geeinigt; jetzt geht es darum, einige Punkte zu vervollkommnen.
I think we have reached some important agreements on principles; now there are a few points to be finalised.
GermanFerner gilt es, aus diesem ersten Zeitraum der Tätigkeit Lehren zu ziehen, um die Wirksamkeit des Kohäsionsfonds weiter zu vervollkommnen.
We must also draw the lessons of this first period of operation to improve the effectiveness of the Cohesion Fund even further.
GermanEs gibt heute wissenschaftliche und technologische Mittel, um die Produktionsmethoden zu vervollkommnen und uns vor einer unangemessenen Verwendung zu schützen.
Today, there are scientific and technological means of improving production methods, and of forewarning us against misuse.
GermanWir wollen nicht, dass Europa den Hauptteil seiner Entscheidungen darauf verwendet, den Binnenmarkt zu vervollkommnen, das heißt ein Vakuum herzustellen.
We do not want Europe to devote the bulk of its decisions to improving the internal market, that is to say, to creating a vacuum.
GermanDarum begrüßen wir den Vorschlag des Rates und unterstützen den Bericht unseres Kollegen Newton Dunn, der Vorschläge einbringt, die den Text vervollkommnen.
We therefore welcome the Council's proposal and support Mr Newton Dunn's report, which puts forward proposals that improve the text.
GermanSo können die jetzt vorgeschlagenen Maßnahmen erheblich dazu beitragen, die verfügbaren Rechtsinstrumente und das System insgesamt zu vervollkommnen.
The measures now being proposed can, therefore, make a valuable contribution to improving the legal instruments available and the system as a whole.
GermanDarauf können wir bei der in absehbarer Zeit anstehenden Überarbeitung zurückkommen, und dann können wir das System weiter vervollkommnen.
We can come back to this during the amendment procedure, which will take place in due course, and then we will be able to put the finishing touches to the system.
GermanSicher ist es notwendig, den Sprachenunterricht zu verbessern, zu forcieren und zu vervollkommnen, damit Sprachen nicht zu einer Barriere, sondern zu einer Brücke werden.
Admittedly, it is necessary to improve, accelerate and enhance language teaching so that languages become a bridge rather than a barrier.
GermanAber es ist besser, mit der Schaffung einer Regelung zu beginnen und sie dann zu vervollkommnen, als sie abzulehnen und wieder von vorne anfangen zu müssen!
But it is better to start creating a Regulation, even if it means perfecting it later on, than to reject it and having to start all over again from scratch!
GermanEs wäre seltsam - wenn nicht sogar gefährlich -, würde sich die Europäische Union nicht zugleich darum bemühen, ihre gemeinsamen diplomatischen Instrumente zu vervollkommnen.
It would be strange - not to say dangerous - if the European Union did not at the same time strive to improve its common diplomatic instruments.
GermanDies ist im übrigen der richtige Weg, die angestrebte Partnerschaft umzusetzen und zu vervollkommnen, natürlich unter aktiver Mitarbeit der Kommission und des jeweiligen Staates.
This is how the required partnership is implemented and integrated, provided of course that the Commission and the state are actively involved.
GermanUngeachtet der großen Fortschritte bleibt noch viel zu tun, um die Kontrollinstrumente zu vervollkommnen und eine echte „ gemeinsame Sprache“ zu entwickeln.
Although a great deal of progress has been made, there remains much to be done in terms of enhancing the monitoring instruments and developing a genuine ‘ common language’.
GermanWir hätten die einheitlichen Regelungen zu respektieren und unsere Arbeit bei der Überwachung und Kontrolle der Ausgaben der Kommission sowie der Umsetzung von Politiken weiter zu vervollkommnen.
We would have to respect such parameters and bring a maturity to our work of monitoring and controlling Commission spending and policy implementation.
GermanDiese staatlichen Beihilfen sind wichtig, um eine bessere wirtschaftliche und soziale sowie territoriale Kohäsion an den entsprechenden Standorten zu vervollkommnen und zu gewährleisten.
In the areas where it is granted, state aid is important in order to supplement and guarantee better economic and social cohesion and also territorial cohesion.
GermanDoch um solche Bemerkungen und Vorbehalte zu äußern, gibt es ja die Debatten, bei denen man mit den Beiträgen aller das vervollkommnen will, was bereits zufriedenstellend sein würde.
However, in order to express these comments and reservations, we have these debates which, through everyone's contributions, aim to improve what would already be satisfactory.
GermanIn ihrem Kern sollte die Religion die Anlagen der Menschen vervollkommnen, Ethik und Moral befördern, den Menschen geistige Werte vermitteln und nicht im Dienste von Hass und Gewalt stehen.
Religion should be all about ennobling the soul, promoting lofty ethics and morality and giving people spiritual values - not about serving the causes of violence and hatred.