GermanWird der Rat sicherstellen, daß ECHO-Vertreter so bald wie möglich Besuche abstatten?
more_vert
Will the Council try to ensure that the ECHO office visits as soon as possible?
GermanDer Hohe Vertreter und der Kommissar haben im Parlament unbegrenzte Redezeit.
more_vert
Mr Solana and the Commissioner have as much time to speak to the House as they wish.
GermanEin sehr ungewöhnlicher Vertreter für die Idee einer Trennung von Kirche und Staat.
more_vert
A very unlikely spokesperson for the idea of separation of church and state.
GermanIn dieser Gruppe sind sowohl Vertreter der Industrie als auch Experten vertreten.
more_vert
What lessons does the Commission draw from the difficulties faced by MG Rover in the UK?
GermanJetzt sage ich Ihnen mal etwas, Herr Sichrovsky, Sie sind ja der Vertreter der FPÖ.
more_vert
I will tell you something, Mr Sichrovsky, you represent the Freedom Party.
GermanEinen typischeren Vertreter als Herrn Verhofstadt könnte es dafür gar nicht geben.
more_vert
They could not be epitomised better than by a person like Mr Verhofstadt.
GermanZunächst danke ich dem Vertreter der Kommission für eine umfassende und klare Antwort.
more_vert
First of all, I thank the Commissioner for a comprehensive and clear reply.
Germane) Vertreter der in Betracht kommenden regionalen und internationalen Finanzinstitutionen;
more_vert
(e) Such regional and international financial institutions as may be relevant;
GermanHerr Hoher Vertreter, Sie haben gesagt, der Irak müsse seine Massenvernichtungswaffen melden.
more_vert
Mr Solana, you told us that Iraq should declare its weapons of mass destruction.
GermanMir erschien also ein führender Vertreter der Mafia, der kicherte: ' Ha, ha, ha!
more_vert
A member of the Mafia came up to me, sniggering, and said: 'Ha ha!
GermanHerr Hoher Vertreter, können wir dem Balkan die Tür öffnen und sie dem Kaukasus verschließen?
more_vert
Let us not leave these countries alone in facing the issue of European borders.
GermanDas Präsidium hat seine ersten Sitzungen ohne Vertreter aus den neuen Ländern durchgeführt.
more_vert
The Bureau has held its first meetings without the new countries being represented.
GermanEs gilt vor allem auch für die Vertreter der albanischen Mehrheit im Kosovo.
more_vert
Not least, I am pleased to say, because of the good work done by the Reconstruction Agency.
GermanStefan FLÜCKIGERBotschafterStändiger Vertreter der Schweiz bei der OECD
more_vert
M. Stefan FLÜCKIGERAmbassadeurReprésentant permanent de la Suisse à l'OCDE
GermanVertreter des Rates, der Kommission und von EUFOR berichteten das Gegenteil.
more_vert
Clear language on the part of EUFOR, the European Union’ s military mission in that country.
GermanHerr Präsident, als ein Vertreter Zyperns werde ich versuchen, einige Gerüchte zu widerlegen.
more_vert
I am conscious of the significance of this moment for the history of Europe.
GermanAllerdings entsendet Simbabwe dennoch immer wieder Vertreter, die auf dieser Liste stehen.
more_vert
The Assembly has become a true parliamentary forum, with lively debates.
GermanMeiner Meinung nach sind Botschafter lediglich die Vertreter ihrer Regierung.
more_vert
In my opinion, ambassadors are quite simply there to represent the government of their country.
GermanJetzt benötigen die führenden Vertreter der EU anscheinend keinen Vorwand mehr.
more_vert
Now it would appear that the rulers of the European Union feel that they do not need any excuses.
GermanIch sage dies als Vertreter des Standpunktes der Kommission als Organ.
more_vert
But I am here to represent the institutional position of the Commission.