DE vertreten
volume_up
[vertretend|vertreten] {Verb}

Sie werden zudem die Aufsichtsbehörde in internationalen Gremien vertreten.
They will also represent the supervisory authority on international committees.
Sie vertreten 15 nationale Souveränitäten und nicht eine europäische Souveränität.
They represent the 15 national sovereignties and not a European sovereignty.
Diese Mehrheit muss mindestens 50 Prozent des gezeichneten Kapitals vertreten.
This majority must represent at least 50  % of the subscribed capital.
vertreten
Wenn wir gemeinsame Grundsätze vertreten können, müssen wir natürlich auch gemeinsam agieren.
When we are able to put forward common principles, we must naturally also act together.
Wäre der Rat heute hier vertreten, würde ich ihn auffordern, in derselben Art und Weise zu handeln.
I would call on the Council to act in this way too, if the Council were represented here today.
Lassen Sie uns doch bitte auch so handeln, daß wir das vor uns selbst vertreten können.
So let us please act in such a way that we can hold up our heads.
vertreten (auch: handeln)
Die Opposition und die Regierungsparteien haben einander versprochen, die EU-Interessen der Slowakei besser zu vertreten.
Opposition and governing parties have promised to champion Slovakia's EU interests to a greater extent.
Aus diesem Grund muß Europa bei der Jahrtausendrunde ein anderes Konzept für die Organisation des Handels und des internationalen Wirtschaftsverkehrs vertreten.
This is why, in the Millennium Round, Europe must champion another vision of the organisation of commerce and world trade.
Das ist schon eine recht merkwürdige Auffassung von europäischer Solidarität, wie sie von Regierungen vertreten wird, die sich für Weltmeister im Sozialbereich halten.
That is at the very least a curious conception of European solidarity on the part of governments which claim to be champions of the utmost social justice.

Beispielsätze für "vertreten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas ist ganz im Sinne der Position, die wir als Parlament immer vertreten haben.
Indeed, it is quite in keeping with the positions this House has always adopted.
GermanSie vertreten die Auffassung, daß eine solche Lösung für alle offenstehen sollte.
They feel that if there is any solution of that sort, it should be open to all.
GermanAnfrage Nr. 10 von Jonas Sjöstedt, der durch Herrn Herman Schmid vertreten wird.
Question No 10 by Jonas Sjöstedt, which has been taken over by Herman Schmid.
GermanWir zählen darauf, daß Sie die Interessen der kleineren Staaten vertreten werden.
We will be looking to him to safeguard the interests of the smaller Member States.
GermanIn der Kommission sind Christdemokraten, Sozialdemokraten und Liberale vertreten.
The proposals I have put forward in this House are the result of a consensus.
GermanEs wäre kurzsichtig von der Kommission, einen anderen Standpunkt zu vertreten.
The Commission is wrong to take a very short-term view and propose otherwise.
GermanDieselbe Linie wird auch von den Sozialdemokraten im Haushaltsausschuss vertreten.
The social democrats in the Committee on Budgets adhere to the same policy.
GermanIch hatte die Ehre, zehn Jahre lang Cornwall und Plymouth in diesem Haus zu vertreten.
In the case of the Irish language a specific and unique measure was made in 1973.
GermanIch verstehe, dass in diesem Saal ganz unterschiedliche Meinungen vertreten werden.
I appreciate that there are all sorts of different opinions in this Chamber.
GermanMan kann natürlich die Meinung vertreten, dass beide Termine zu langfristig sind.
It might of course be said that both deadlines are too far in the future.
GermanIn der Fraktion Europa der Nationen vertreten wir ganz andere Grundsätze.
In the Union for a Europe of Nations Group our principles are rather different.
GermanIn dieser Gruppe sind sowohl Vertreter der Industrie als auch Experten vertreten.
What lessons does the Commission draw from the difficulties faced by MG Rover in the UK?
GermanB. in der Politik immer noch ungenügend vertreten.
Under-representation of women in politics, for example, continues to be the norm.
GermanSie repräsentieren nicht sich selbst, sondern sie vertreten diese Institution.
They are not representing themselves, but rather they are representing this institution.
GermanErstens: Man hat den Grundsatz vertreten, Flüchtlinge dürften nur freiwillig zurückkehren.
First, the principle was supported that refugees should only return voluntarily.
GermanWir vertreten die Auffassung, dass eine Übergangzeit von drei Jahren unnötig ist.
We believe that the transposition period of three years is unnecessary.
GermanIch bin gespannt, welchen Standpunkt der Rat und die Kommission dazu vertreten.
I would be keen to hear the Council's and Commission's opinion on this.
GermanEuropa, und insbesondere die EU, sollte hier eine einheitliche Position vertreten.
Europe, and in particular the EU, should not be in two minds about this.
GermanIch habe gesagt, man kann die Entscheidung, keine Freistellung zu erteilen, vertreten.
I have said that there is a case for the decision not to grant an exemption.
GermanWir haben diesen Standpunkt bereits bei der " Stromrichtlinie " vertreten.
We had already defended this point of view with regard to the electricity directive.