DE vertreiben
volume_up
[vertreibend|vertrieben] {Verb}

1. Allgemein

vertreiben (auch: absetzen, verkaufen)
Daher ist es unerläßlich, diese Bücher auch über die Grenzen hinweg problemlos vertreiben zu können.
It is therefore imperative to be able to sell these books easily across borders.
Zum Mehrmarkenvertrieb: Eines der Hauptanliegen des Entwurfs besteht darin, die Einzelhändler wirklich in die Lage zu versetzen, verschiedene Marken zu vertreiben, wenn sie dies wollen.
As regards multi-branding, one of the draft's key objectives is to make it genuinely possible for dealers to sell different brands if they so choose.
Wer sich ganz sicher ist, daß er oder sie ein Tabakerzeugnis kaufen will, muß dazu in ein Geschäft gehen, das ausschließlich dieses Produkt vertreibt.
If you are 100 % determined in your mind that you want to buy a tobacco product, you should have to visit an outlet which only sells this product.
Es ist der Revolutionären Vereinigung der Frauen Afghanistans verboten, ein Büro zu eröffnen und ihre Zeitschrift zu vertreiben.
The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan is forbidden to open an office and distribute its magazine.
Es ist dringend geboten, daß audiovisuelle Werke in sämtlichen europäischen Ländern vertrieben werden.
We urgently need to have audiovisual works distributed in every country in Europe.
How do you distribute?
vertreiben (auch: verbannen)
Die politische Opposition wurde nach Europa und andernorts ins Exil vertrieben.
The political opposition has been banished to Europe and elsewhere.
Diese Arbeit wird sich jedoch noch lange hinziehen; es wird noch viele Jahre dauern, bis die Narben verheilt und bis Mißtrauen und Verdächtigung vertrieben sind.
However, this is work for the long haul; it will take many years for the scars of the past to heal and to banish the mistrust and suspicion.
Die europäischen Länder haben vor der Diktatur von Präsident Ould Taya, der die Gegner seines Regimes ins Gefängnis werfen, foltern und vertreiben ließ, zu lange die Augen verschlossen.
For too long, the countries of Europe turned a blind eye to the dictatorship of President Ould Taya, who imprisoned, tortured and banished opponents of his regime.
Biarritz hat nicht alle Gewitterwolken vom Fortschrittsprojekt Demokratisierung der Europäischen Union vertrieben.
Biarritz did not manage to dispel all the storm clouds attending our mission to promote the democratisation of the European Union.
Die Krise vertreibt alle Illusionen und konfrontiert uns mit der Wirklichkeit.
The crisis is dispelling our illusions and bringing us face to face with reality again.
Unsere Botschaft ist eine Botschaft an jene, die darauf hoffen, die dafür kämpfen, die für ihre Überzeugung leiden und getötet werden, daß die Dunkelheit vertrieben werden kann.
Our message is a message to those who hope for, who fight for, who suffer and die for their conviction that the darkness can be dispelled.
vertreiben
Hunderttausende verloren ihr Leben oder wurden vertrieben, und dieser Teil Rumäniens wurde unterworfen.
Hundreds of thousands of people lost their lives or were exiled, and that part of Romania was subjected.
Es wird über Fälle informiert, in denen Familien aus ihren Wohnungen vertrieben und sogar zum Verlassen der Provinz gezwungen wurden.
They tell us that they have had families exiled from their homes and driven out of the Province altogether.
vertreiben (auch: wegjagen, wegfahren, wegbringen)
Das wichtigste Mittel gegen die Banden der UCK - die bekämpft werden müssen, wenn sie Serben vertreiben - ist die Mobilisierung der zivilen Führer im Kosovo.
The most important means of opposing KLA gangs, which are to be stopped and fought against whenever they drive away Serbs, is to mobilise the civil leaders in Kosovo.
vertreiben (auch: austreiben)
vertreiben (auch: verjagen)
volume_up
to hound out {Vb.} (force to leave)
vertreiben
volume_up
to see off {Vb.} (chase away)
Ich hätte also eine Fabrik für solche Dinge aufmachen und sie frei im Handel vertreiben können.
So I could have opened a factory to make them and could have marketed them freely.
Wenn also ein Produkt nicht im Binnenmarkt vertrieben werden darf, so darf es auch nicht ausgeführt werden.
If a product is not marketed on the internal market, it should be banned for export.
Damit sie wettbewerbsfähig werden und ihre Produkte vertreiben können, muss sehr stark in ihre Fähigkeiten diesbezüglich investiert werden.
To be competitive and to market their goods, there needs to be substantial investment in their ability to do so.

2. "Sorgen"

vertreiben
volume_up
to drive out {Vb.} [übertr.]
Er kann gar nicht so viele Albaner vertreiben, wie er dann wieder aufnehmen muß.
He cannot drive out as many Albanians as he will have to allow to return.

3. "Sorgen, Ängste"

Beispielsätze für "vertreiben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch hätte also eine Fabrik für solche Dinge aufmachen und sie frei im Handel vertreiben können.
So I could have opened a factory to make them and could have marketed them freely.
GermanIm Ernst, was wird die Europäische Union unternehmen, um die türkische Besatzerarmee von Zypern zu vertreiben?
Seriously, what is the European Union doing to oust the Turkish occupying army from Cyprus?
GermanWährend wir hier diskutieren, werden wir weitere Verbraucher von den Fleischtheken vertreiben.
While we sit here and discuss this issue, we are driving more and more consumers away from the meat counter.
GermanSie können es zirkulieren lassen, um die Hitze zu vertreiben.
You can circulate it to draw the heat away.
GermanIhr Versuch, die NLD aus ihrem gegenwärtigen Quartier zu vertreiben, lässt auf eine systematische Kampagne schließen.
Their attempt to evict the NLD from their current location looks like a systematic campaign to achieve that.
GermanDarf man denn allein wegen des Schuldverdachts den Tod Tausender von Menschen verursachen und 200 000 Flüchtlinge vertreiben?
Is it reasonable to kill thousands of people and turn 200,000 people into refugees based on a mere suspicion of guilt?
GermanWie wir uns die Abende vertreiben.
GermanEs ist ihnen nicht gelungen, ihn von seiner Position zu vertreiben, ungewöhnlich ist jedoch, dass so etwas hier und heute passiert.
They did not succeed in forcing him out of that job but it was extraordinary that this should occur in this day and age.
GermanWir lassen uns nicht vertreiben.
Germanjdn. aus seiner Stellung vertreiben
Germanjdn. von seinem Arbeitsplatz vertreiben
GermanGrossisten, die landwirtschaftliche Produktionsmittel vertreiben, sind ebenfalls von den Liquiditätsproblemen betroffen.
Wholesalers of agricultural inputs are also constrained by the liquidity problem and have neither cash nor ready credit to buy inputs from
GermanWir wollten Unrecht verhindern, nun strafen uns manche, denen wir geholfen haben, Lügen und vertreiben ihrerseits Minderheiten.
We want to prevent injustice and now some of those we have helped are turning out to be liars and are themselves driving out minorities.
Germansich die Zeit vertreiben
GermanDurch e-bay und andere Systeme gibt es jetzt Plattformen, wo auch Kleinstbetriebe auf dem Weltmarkt ihre Produkte mit Dienstleistungen vertreiben können.
In my view, it is the Internet, above all, that will finally enable family companies and small and medium enterprises to participate in world trade as well.
GermanDas sind die gleichen Gruppen, die die kleinen Kokabauern umbringen und die die Bewohner der Ortschaften vertreiben, damit die Ölmultis diese einnehmen können.
These are the groups that are killing peasant farmers, the coca growers, and driving out the people living in areas valued highly by the oil companies.
GermanUnd das Militär denkt, das wird unglaublich nützlich an Orten, wo man eine Menschenmenge von Arealen vertreiben muss, wenn diese eine feindliche Gesinnung zeigt.
And they're thinking, well this will be really useful in places like where we need to clear a crowd out of a particular area, if the crowd is being hostile.
GermanIch habe gegen den Bericht Pérez Royo über die Besteuerung von Zinserträgen gestimmt, weil er das beste Mittel darstellt, um die Spareinlagen aus der Europäischen Union zu vertreiben.
I voted against the Pérez Royo report on taxation of savings because it is the best way to ensure that savings leave the European Union.
GermanStattdessen haben sie bedauerlicherweise beschlossen, sich ihre Zeit damit zu vertreiben, Briefe zu schreiben und einzelnen Mitgliedstaaten Anweisungen zu erteilen.
Unfortunately, however, the Commissioners have decided instead to while away their time writing letters telling individual Member States what they should be doing.