DE Verstehen
volume_up
{Neutrum}

Das wird der Teil sein, in dem es um das Verstehen des Anfang des Universums geht.
And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe.
Wissenschaft zielt auf umfassendes Verstehen und gelingende Kommunikation.
The aims of science are full understanding and effective communication.
Um dieses Verstehen zu gewährleisten, brauchen wir die Sprachen als Vektor.
We need languages as a vector if this understanding is to be guaranteed.
Es wird durch die Information vor dem Verstehen vermittelt.
It's mediated by information before the comprehension.
Und wirklich nicht zu verstehen ist die verzögerte Vorlage des Evaluierungsberichtes durch die Kommission.
That the Commission has delayed presentation of its evaluation report is truly beyond comprehension.
Als plötzlich wir dieses Angebot ablehnten, begann eine leidenschaftliche Hetze und Propaganda, die wir bis heute nicht verstehen.
When we suddenly refused this offer, an inflammatory and rabble-rousing propaganda campaign began that is beyond our comprehension to this day.

Beispielsätze für "Verstehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir müssen das verstehen und alle betroffenen Länder stets mit Respekt behandeln.
We must work ceaselessly to combat what is, in all its forms, a despicable crime.
GermanKommissar Dimas erklärte, er könne die Besorgnisse vieler Organisationen verstehen.
In the future too, this must, in the main, be an issue for individual nations.
GermanWir sprechen über afrikanische Regierungen als ob diese vom Mars kämen, verstehen Sie?
We talk about African governments like they've been dropped from Mars, you know?
GermanEs half uns, genau zu verstehen, warum diese Molekül so gut zum Proteinziel passt.
It's what we call a perfect fit of shape complimentarity, or hand in glove.
GermanIch hatte große Schwierigkeiten, die Schlussbemerkungen des Kommissars zu verstehen.
I had great difficulty in making out the Commissioner’ s concluding remarks.
GermanEs ist an der Zeit zu verstehen, dass humanitäre Erklärungen allein nicht ausreichen.
It is time we understood that humanitarian declarations alone are not enough.
GermanDas werde ich auch den Staats- und Regierungschefs in Nizza deutlich zu verstehen geben.
And I shall say so loud and clear to the Heads of States and Government at Nice.
GermanAllerdings müssen wir verstehen, daß die internationale Gemeinschaft ihr Bestes tut.
However, we must realise that the international community is doing its best.
GermanDabei werden viele Formatierungen, die die meisten Programme verstehen, übertragen.
In this way, may formats read by most programs will be transferred without a problem.
GermanSo sind meines Erachtens unsere Anregungen seitens des Parlaments zu verstehen.
I think our proposals from Parliament should be understood in this sense.
GermanHier bei TED bringen wir Unsichtbares ans Licht, denn Sehen heißt Verstehen.
We've been talking about "seeing is believing " and seeing the unseen at TED Global.
GermanWir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen.
Because what we're really asking is a genealogical problem, or a genealogical question.
GermanWir benötigen eine Begriffsdefinition, was wir unter Zusatzversicherung verstehen.
We need to define what we mean by the concept of supplementary insurance.
GermanRückblickend hoffe ich, daß Sie nun verstehen, daß dies völlig inakzeptabel ist.
I hope, in retrospect, you now realise that is completely unacceptable.
GermanIch kann aber auch diejenigen verstehen, die gegen die Einführung solcher Netze sind.
I have considerable sympathy for those who oppose the introduction of such networks.
GermanAber noch wichtiger ist, das jeder eine Geschichte machen muss, um die Welt zu verstehen.
But more important is everybody has to make a story to make sense of the world.
GermanIch bin nicht sicher, ob "cool" das richtige Wort ist aber Sie verstehen schon.
I'm not sure "cool" is really the right word, but you know what I mean.
GermanMeines Erachtens verstehen die Menschen diese Art von Informationen ein wenig falsch.
It is this kind of information that, in my opinion, people are getting slightly wrong.
GermanEuropa muss die Zeichen der Zeit richtig verstehen und sich den neuen Aufgaben stellen.
Europe must correctly read the signs of the times and respond to the new challenges.
GermanDarum kann ich die Überlegungen bei den Änderungsanträgen 1, 7, 9 und 10 verstehen.
Therefore, I can accept the principles behind Amendments 1, 7, 9 and 10.