DE verschlossen
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

verschlossen
volume_up
withdrawn {Adj.} (unsociable)
verschlossen
volume_up
self-contained {Adj.} (not communicative)

2. "wortkarg"

verschlossen (auch: maulfaul)
verschlossen (auch: zugeknöpft)

Beispielsätze für "verschlossen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanGroße Teile des Südens und Südostens bleiben internationalem Personal verschlossen.
It has left large parts of the south and south-east off limits for international staff.
GermanDennoch haben wir sehr lange die Augen vor diesem Problem verschlossen.
I fear that this subject in reality affects everyone.
GermanEuropa ist zu verschlossen und zu undurchsichtig.
That is a failing not just at EU level, but in our national debates too.
GermanDer Rat hat sich diesen Fragen und der Notwendigkeit zusätzlicher Maßnahmen in diesem Bereich nicht verschlossen.
The Council was fully aware of issues of this kind and of the need to take additional measures in this field.
GermanWir haben zu lange vor den Ereignissen in Albanien die Augen verschlossen, und nun müssen wir mit den Folgen leben.
We have turned a blind eye to what has gone on in Albania for too long and we are now reaping the consequences.
GermanDennoch habe ich in den ersten 10 oder 15 Jahren meiner Karriere weitgehend die Augen davor verschlossen, eine Frau zu sein.
But in spite of that, I went through the first 10 or 15 years of my career mostly in denial of being a woman.
GermanEine der wenigen Optionen ist daher das Recycling, wobei die schädlichen Stoffe einfach in dem Produkt verschlossen bleiben.
One of the few options that are left to us then is reuse, whereby the harmful substances simply remain inside the product.
GermanSie wußte nicht, daß unsere Länder allzu häufig verschlossen sind gegenüber Leid und persönlichen oder kollektiven Tragödien.
What she did not know was that our countries are too often insensitive to suffering and to personal or collective tragedies.
GermanDoch es wäre kriminell, diese Nation zu brandmarken und zur Isolierung zu verurteilen, indem ihr die Tür zur Europäischen Union verschlossen wird.
It would be criminal to stigmatise and isolate this nation by closing the doors to the Union in its face.
GermanEs geht nicht an, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union die Augen vor untragbaren Grundrechtsverletzungen verschlossen haben.
It is unacceptable for Member States of the European Union to turn a blind eye to intolerable violations of fundamental rights.
GermanEs ist deshalb wichtig, daß die Derivaten-Regelung flexibel gestaltet wird, damit der Markt nicht für die Zukunft verschlossen wird.
It is therefore important that regulation of derivatives is flexible so that the market is not tied down ahead of future developments.
GermanVerschlossen im D-Tank.
Germannur mit einem Riegel verschlossen
GermanGeologisches TiefenlagerAnlage im geologischen Untergrund, die verschlossen werden kann, sofern der dauernde Schutz von Mensch und Umwelt durch passive Barrieren sichergestellt wird.
Fuel rodGeometrical form in which nuclear fuel surrounded by cladding material is inserted into a reactor.
GermanDie Sicht ist der Galerie verschlossen, wo nur das natürliche Licht genutzt wird, und mit einem Panorama-Blick in der nördlichen Galerie wieder geöffnet wird.
The view is denied in the galleries where we receive just natural light, and then exposed again in the north gallery with a panoramic view.
GermanIn dieser japanischen Stadt haben sie eine Möglichkeit gefunden, eine Nahrungsquelle zu erschließen, die ihnen normalerweise verschlossen bleibt – indem sie sie in den Verkehr werfen.
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: drop it among the traffic.
GermanSo sinnvoll auch alternative Methoden der Beilegung von Streitigkeiten sein mögen, dem Verbraucher sollte die Möglichkeit einer Wiedergutmachung nicht verschlossen sein.
Whatever the benefits of the alternative methods of dispute settlement, the consumer should not be deprived of the possibility of a remedy.
GermanBleibt er ihnen zu lange verschlossen, dann ist das überaus schlecht, und dann wird vielleicht das Pferd von hinten aufgezäumt.
Not only the German consumers suffer, all those foreign tourists who, via the German, spend their holidays somewhere in Germany or even further afield, also suffer under the system.
GermanAndere Staaten dagegen haben keine äquivalenten Maßnahmen ergriffen, sodass ihre Märkte dem Wettbewerb von außen weiterhin verschlossen bleiben.
In fact, in accordance with Community guidelines, certain Member States have made great efforts to open up their telecommunications and other sectors to competition.
GermanJüngst haben Ereignisse in Belgien, wo wir tagen, zu Recht heftige Emotionen hervorgerufen, denen sich auch unser Parlament nicht ganz verschlossen hat.
Recent events which have arisen in Belgium, where we are sitting, have aroused legitimate emotion, to which our Parliament has not been completely impervious.