DE verschleiern
volume_up
[verschleiernd|verschleiert] {Verb}

1. Allgemein

Do not try, then, to conceal your failure.
Es ist richtig, daß derartige Argumente manchmal benutzt werden, um protektionistische Handelspraktiken zu verschleiern.
Clearly this type of argument is sometimes used to conceal protectionist commercial practices.
Herr Präsident, Worte sind offenbar etwas sehr Wichtiges, und mit Worten kann man etwas zum Ausdruck bringen oder etwas verschleiern.
Mr President, words are obviously very important things and words can be used either to emphasize something or to conceal it.
Langatmige Erklärungen in schwer verständlicher Sprache verschleiern mehr, als sie erhellen.
Long-winded explanations in unintelligible language obscure more than they clarify.
Mit seinem radikalen Ansatz versucht der Initiator des Misstrauensantrags, sein Anliegen zu verschleiern, anstatt es zu verdeutlichen.
The extremist approach adopted by the author of this motion is designed to obscure the issues rather than clarify them.
Die schwedische Regierung hat durch ihre Handlungsweise dazu beigetragen, diese Tatsache während der Debatten der letzten Jahre zu verschleiern.
Through its actions, the Swedish Government has helped obscure this fact in the course of the debate of recent years.
" Innerhalb der Kommission ist offenbar für einige Bereiche die Parole ' Verschleiern und vergessen ' ausgegeben worden.
" One might conclude that the Commission had decided in some fields to draw a veil over and forget past events.
(Gelächter) Im Jemen sind die meisten Frauen verschleiert sitzen hinter geschlossenen Türen und haben nicht am öffentlichen Leben teil.
(Laughter) In Yemen, most women are veiled and they are sitting behind doors and not very much part of the public life.
NA: Wie Sie wissen, sieht man viele jemenitische Frauen als schwarz gekleidete, verschleierte Frauen.
NA: As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women.
verschleiern (auch: bedecken, verhüllen, verbergen)
volume_up
to shroud {Vb.} [übertr.]
Dazu Gefühle, die Tatsachen verschleiern -- die kognitiven Verzerrungen über die ich vorher gesprochen habe, Ängste, verbreiteter Glaube sind im Kern ein unpassendes Modell der Realität.
Also, feelings that are clouding the issues -- the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality.
Was Frau d'Ancona soeben zum legalistisch-moralistischen im Vergleich zum medizinischen Ansatz vorgetragen hat, scheint mir ein uneigentlicher Gegensatz zu sein, der verschleiert.
What Mrs d'Ancona said just now about the legal-moral approach as opposed to the medical approach seems to me to be a false comparison which clouds the issue.

2. Militär

verschleiern

Beispielsätze für "verschleiern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie dürfen jedoch nicht dazu dienen, den Einfluss der Insektizide zu verschleiern.
These causes must not, however, serve to mask the influence of these insecticides.
GermanHerr Sturdy, der intelligent und sehr geschickt ist, versucht, das Problem zu verschleiern.
Mr Sturdy, who is very intelligent and very subtle, tries to mask this problem.
GermanDiese Wahlen müssen daher als Maskerade gesehen werden, um die andauernde Gewalt und Unterdrückung zu verschleiern.
Mr President, today ’ s debate in the House exemplifies the democratic nature of this Parliament.
GermanDie Stärke und Macht des Irak, Böses zu tun, ist ebenso groß wie seine Entschlossenheit, das Schicksal der vermißten Gefangenen zu verschleiern.
Her strength and power for evil purposes is matched only by her determination not to find the missing prisoners.
GermanDas Verschleiern von Tatsachen war das Ergebnis einer falschen Auslegung des Begriffs Demokratie, die in Galicien nach wie vor zu spüren ist.
The covering up of the facts was the result of a wrong interpretation of democracy, one that is still tangible in Galicia.
GermanOftmals verschleiern freiwillige Spenden nur das eigentliche Motiv, nämlich eine bestimmte Art von Profit zu erzielen und die Situation demzufolge auszunutzen.
Having said that, I agree with those who have said that the Commission should investigate the case even more closely.
GermanIch bin aber auch der Auffassung, daß wir ausführlich über Rassismus, Vielfalt und Identität sprechen müssen und diese Themen nicht ausgrenzen oder verschleiern dürfen.
Certainly I believe we need to talk a lot about racism and diversity and identity, not sideline the issues or talk in code.
GermanEs geht dabei vor allem darum, das Problem der zwischen den nationalen Souveränitäten und dem europäischen Machtapparat bestehenden Konflikte zu verschleiern.
In fact, what mainly happens is that the problem of existing conflicts between European power and forms of national sovereignty is concealed.
GermanWir wissen, wie auch Frau Wallström vorhin angemerkt hat, dass das Lächeln Ihres Sprechers, Herrn Shed, die Verwendung dieser Sprengkörper verschleiern sollte.
All we know, as Commissioner Wallström has just said, is that the smiling face of your spokesman, Mr Shed, concealed the use of these shells.
GermanDer Begriff " einheitliche Harmonisierung " ist allerdings eine jener konfusen Bezeichnungen, die den betreffenden Integrationsprozeß vollständig verschleiern.
Now, the concept of " uniform harmonisation " is one of those muddled expressions which totally obfuscates the integration process in question.
GermanDie Bewertungskriterien dafür, ob sich ein Land oder eine Region für eine Maximalförderung aus den Strukturfonds qualifiziert, können anhaltende und unterschwellige Probleme verschleiern.
The criteria for assessing whether or not a country or region qualifies for maximum structural fund levels can mask continuing, underlying problems.
GermanDazu Gefühle, die Tatsachen verschleiern -- die kognitiven Verzerrungen über die ich vorher gesprochen habe, Ängste, verbreiteter Glaube sind im Kern ein unpassendes Modell der Realität.
Also, feelings that are clouding the issues -- the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality.
GermanDer Text insgesamt soll jedoch lediglich die Verantwortlichkeit der Staaten angesichts ihrer Unfähigkeit, die Folgen der Hitzewelle und der Waldbrände zu bewältigen, verschleiern.
The text as a whole, however, only hides the Member States ' responsibility in their incapability of dealing with the repercussions of the heatwave and the forest fires.
GermanBesonders beunruhigt uns, dass die EU gegenwärtig unter eklatantem Verstoß gegen ihre eigenen Verträge indirekt versucht, ihre inneren Widersprüche zu verschleiern.
What particularly worries me is the fact that, through fundamentally violating its own treaties, the European Union is attempting to by-pass its own internal rivalries by indirect means.
GermanIch frage mich letztlich, ob die guten Absichten nicht dazu mißbraucht werden, um politische Initiativen zu verschleiern, die kaum etwas mit den Anliegen zu tun haben, denen diese angeblich dienen.
I cannot help wondering whether good intentions do not tend to put a gloss on certain political initiatives which actually have little to do with the causes they are supposed to be defending.