DE verschaffen
volume_up
[verschaffend|verschafft] {Verb}

Den großen Industrie- und Handelskonzernen hingegen verschaffen sie zusätzliche Mittel.
On the other hand, they provide extra means for big industrial and commercial groups.
dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen.
Business: The lowest perception in the E.U. that entrepreneurs provide benefits to society.
Diese Bewertung könnte auch dazu genutzt werden, sich ein Bild vom therapeutischen Nutzen des Medikaments zu verschaffen.
This evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.

Beispielsätze für "verschaffen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMit dieser Technologie können wir uns einen echten Wettbewerbsvorteil verschaffen.
That technology is something that will give us a real competitive advantage.
GermanJetzt hat Aznar López die Möglichkeit, Spanien ein anderes Image zu verschaffen.
Now, Mr Aznar López has an opportunity to give Spain a different image.
GermanMit anderen Worten, wir verschaffen potenziell Gefälligkeitsflaggen bevorzugten Zugang.
In other words, we are potentially giving preferential access to flags of convenience.
GermanDerart einfache und deutliche Sätze wie diese werden uns Gehör verschaffen.
It is simple and powerful phrases like these that will allow us to understand each other.
GermanIch begrüße die Idee, Europa mittels konkreter Projekte Geltung zu verschaffen.
I welcome the idea of using specific projects as means of continuing to put Europe on the map.
GermanDie größte Schwierigkeit für uns besteht indes darin, uns ein schlüssiges Bild zu verschaffen.
The biggest difficulty we have, though, is to put it into some sort of picture.
GermanIch hielte es für gerechtfertigt, daß wir alle informiert werden, um uns Klarheit zu verschaffen.
I think it is right for all of us to be informed for the sake of clarification.
GermanEs ist auch unsere Aufgabe, den Stimmen der Mäßigung Gehör zu verschaffen.
We have an important role to play in supporting the voices of moderation wherever they exist.
GermanWir müssen den kleinen und mittleren Unternehmen Gehör verschaffen.
We must allow the voice of small and medium-sized businesses to be heard.
GermanUnsere einzige Alternative muß es sein, unseren Bürgern Arbeitsplätze zu verschaffen.
Our only alternative must be to organize jobs for our nationals.
GermanUm dafür Vorsorge zu treffen, ist es richtig, uns Klarheit über diese Substanzen zu verschaffen.
Out of precautionary considerations, it is useful to be clear about these substances.
GermanDie Gefahr ist groß, dass sich Extremisten durch Überfälle Zugang zu diesen Waffen verschaffen.
There is great danger that raids by terrorists will gain them access to these weapons.
GermanEs ist Ihre Aufgabe, unserer Institution draußen in der Öffentlichkeit Respekt zu verschaffen.
It behoves you to ensure that the institution is respected from without.
GermanLassen Sie uns Klarheit darüber verschaffen, was wir vom Europäischen Beschäftigungspakt erwarten.
Let us be clear about what we are seeking from the European Employment Pact.
GermanWasserkraft, Windkraft und Kernkraft verschaffen uns solche Möglichkeiten.
We should be looking to hydroelectric, wind and nuclear sources.
GermanWir haben versucht, dieser Ausgewogenheit im Vorschlag der Kommission Geltung zu verschaffen.
We have sought to reflect that balance in the Commission’ s proposal.
GermanIch weiss nicht, wieso sich Leute einen Vorteil..... bei jemand in meinem Zustand verschaffen wollen.
I don't know what makes people take advantage..... of somebody with this condition.
GermanDie Opfer sind aufgrund ihrer illegalen Situation häufig nicht imstande, sich Gehör zu verschaffen.
Victims are often unable to speak out on account of the illegal situation they are in.
GermanSoll dies eine Wahnsinnsmethode sein, um unseren Krankenhäusern neue Patienten zu verschaffen?
Is this a crazed method to keep our hospitals busy with new patients?
GermanIch musste das Haus mehrfach zur Ordnung rufen, um den Rednern etwas Gehör zu verschaffen.
Mr Davies, is your point of order really necessary, considering that the vote is about to begin?