"versäumen" Englisch Übersetzung

DE

"versäumen" auf Englisch

EN

DE versäumen
volume_up
[versäumend|versäumt] {Verb}

Wollen wir auch hier die Entwicklung versäumen, wie wir sie schon auf einigen Gebieten versäumt haben?
Do we want to miss out on developments here too, as we have already done in some areas?
Was wir heute versäumen, können wir nicht mehr gut machen.
What we miss today cannot be recovered tomorrow.
Deswegen, denke ich, sollten wir es nicht versäumen, diese Parlamentarier einzuladen.
That is why I believe we must not miss the opportunity to invite these parliamentarians here.
Ich hatte es gestern nämlich versäumt, mich in die Anwesenheitsliste einzutragen.
I had omitted to sign the list of people present yesterday.
Selbstverständlich wird der Rat es nicht versäumen, über diese fünf grundlegenden Komplexe hinaus, ebenfalls eine Reihe anderer Themen zu diskutieren und die geeigneten Beschlüsse zu fassen.
Of course, over and above these five entities, the Council will not omit to discuss and take appropriate decisions on a series of other issues.
Sollte sie dies versäumen, hätte das einen erheblichen Einfluss auf die Fortführung der Gespräche.
If it were to neglect these, this would have an overall impact on the progress of talks.
Die EU-Kommission hat versäumt, die Aktionsprogramme zur Entlastung des Grundwassers durchzusetzen.
The Commission has neglected to implement the action programmes on cleaning up groundwater.
Sie hat es versäumt, die Einhaltung der Veterinärkontrollvorschriften im Binnenmarkt zu überwachen.
The Commission neglected its duty to monitor compliance with veterinary rules in the internal market.

Beispielsätze für "versäumen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie versäumen es, die gewünschten Strukturreformen auf ihren Märkten umzusetzen.
They do not introduce the required structural reform within their own markets.
GermanWenn wir das versäumen, wird meines Erachtens ständig alles aus dem Ruder laufen.
If we do not observe this principle, then I fear that there will be no hope for us.
GermanWir sollten es auch nicht versäumen, die Finanzwelt an ihre eigene Verantwortung zu erinnern.
Nor should we fail to remind the financial community of their own responsibilities.
GermanVertrauende Drittpersonen tragen die Rechtsfolgen, wenn sie es versäumen,
A relying party shall bear the legal consequences of its failure:
GermanDiese Chance dürfen wir uns nicht kaputt machen lassen, und diese Chance dürfen wir nicht versäumen!
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
GermanIch möchte es zum Schluß nicht versäumen, dem Berichterstatter noch einmal meinen Glückwunsch auszusprechen.
I would not like to finish without congratulating the rapporteur once again.
GermanIch bin sicher, daß Herr Barnier es nicht versäumen wird, auf diese interessante Aussprache zu reagieren.
I am sure that Commissioner Barnier will be willing to follow up on this interesting debate.
GermanMeine Fraktion wird es nicht versäumen, der Präsidentschaft in den nächsten Wochen konkrete Vorschläge zu unterbreiten.
My group will certainly be making concrete proposals to him in the weeks ahead.
GermanZunächst möchte ich nicht versäumen, mich noch einmal recht herzlich bei der belgischen Ratspräsidentschaft zu bedanken.
First of all, I absolutely must thank the Belgian Presidency very sincerely once again.
GermanIn gewissem Sinne versäumen wir es, in der Zukunft zu handeln.
We're, in a sense, failing to act in the future.
GermanAbschließend möchte ich nicht versäumen, dem Berichterstatter für seine außerordentlich verdienstvolle Arbeit zu danken.
Finally, it would be an oversight on my part if I failed to thank the rapporteur for his excellent work.
GermanHerr Präsident, ich möchte es nicht versäumen, mich für die mir bekundete Anerkennung und die Glückwünsche zu bedanken.
Mr President, I really must take this opportunity to express my thanks for the tributes and compliments I have received.
GermanWir dürfen nicht versäumen, die Konvention zu einem bedeutsamen Instrument in unseren Beziehungen zu den beitrittswilligen Ländern zu machen.
We must make sure that the convention is an important tool in relation to the candidate countries.
GermanWir dürfen die Gelegenheit nicht versäumen, der Entwicklung von Wissenschaft und Technik in der EU neuen Aufschwung zu verleihen.
We must not pass up this opportunity to give the development of science and technology in the EU fresh impetus.
Germansollte er es versäumen Anweisungen zu geben
GermanDa ich auch Verfasser der Stellungnahme über den Kohäsionsfonds war, möchte ich nicht versäumen, die folgende Überlegung anzustellen.
In addition, as I was also draftsman of the opinion on the Cohesion Fund, I must make the following observation.
GermanWenn wir es versäumen, ein solch einfacheres Verfahren einzuführen, wird es vielleicht niemals möglich sein, die politischen Kapitel zu ändern.
If we fail to bring in such a softer procedure, it may never be possible to alter the political chapters.
GermanDie Regionalpolitik ist daher eine Möglichkeit und eine Chance, die wir nicht versäumen dürfen und die optimal genutzt werden müssen.
I am therefore not labouring under the illusion that the European structural policy will be able to perform miracles.
GermanDie Atomkraft mag billig sein, aber der niedrige Preis darf nicht die Ursache dafür sein, daß wir es versäumen, über neue Wege nachzudenken.
Nuclear power might be cheap, but the low price should not be a reason for us to forget to think on new lines.
GermanWenn wir dies versäumen, dann dienen uns die europäischen Landwirte in der ganzen Diskussion über Entwicklungszusammenarbeit als leichte Beute.
If we fail to do this, the European farmers will be sitting targets in the whole discussion on development cooperation.