DE vernichten
volume_up
[vernichtend|vernichtet] {Verb}

Ich habe schon in jungen Jahren gelernt, daß es manchmal erforderlich ist, eine Botschaft zu vernichten, ohne den Boten zu erschießen.
I learned at an early age that it may sometimes be necessary to kill the message without shooting the messenger.
Ich denke, dass dieser Erfolgs-Druck unsere Künstler der letzten 500 Jahre vernichtet hat.
And I think the pressure of that has been killing off our artists for the last 500 years.
Die so ziemlich alles vernichtete, was es noch gab.
It killed almost everything that was left.
Und wie bei Viren sollten wir auch hier nicht versuchen, sie zu vernichten.
And, as with germs, the trick is not to try to annihilate them.
Der Kalte Krieg führte zu einem wahnsinnigen Wettrüsten mit Kernwaffen, welche die gesamte Menschheit vernichten können.
The Cold War resulted in insane nuclear armament, which could annihilate all of humanity.
Man wird die Viren niemals vernichten.
You will never annihilate the germs.
Bis 2030 wird ein einzelner Mensch zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit in der Lage sein, diesen Planeten zu zerstören, alles zu vernichten.
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a biopathogen.
Und doch werden an unseren Küsten weiterhin Netze eingesetzt, die alles Leben auf dem Meeresgrund vernichten.
We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.
vernichten (auch: töten, streichen, abtöten, umbringen)
vernichten (auch: auslöschen, ersticken)

Beispielsätze für "vernichten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDoch wir subventionieren den Anbau von Tabak, während wir Cannabispflanzen vernichten.
Yet we subsidise the growing of tobacco plants while we cut down cannabis plants.
GermanIn den totalitären Regimes unterdrücken und vernichten Gewaltherrscher die Gedankenfreiheit.
In totalitarian regimes, the oppressors repress and suppress freedom of thought.
GermanDas ist der größte Fehlanreiz für Investitionen, der Arbeitsplatzmöglichkeiten vernichten wird.
That is the biggest disincentive to investment which will hit job opportunities.
GermanMit jedem Schiff, das wir abwracken, vernichten wir Arbeitsplätze, und das müssen wir bedenken.
With every boat we scrap, we are destroying jobs, and this must be taken into account.
Germanlch müsste mal an lhren Computer, um alle Beweise zu vernichten.
I have to use your computer to wipe all evidence of this transaction out.
GermanWissen Sie eigentlich, wie viele Arbeitsplätze ein Gesetz wie dieses vernichten würde?
My third and final point is that it is very important to have clear labels and better information.
GermanDie Arbeitnehmer schützen - ja unbedingt, aber ihre Arbeitsplätze vernichten - auf gar keinen Fall!
Yes, by all means protect workers, but do not throw workers out of work!
GermanWäre es nicht besser, diese Embryonen für ernsthafte Forschungen zu verwenden als sie zu vernichten?
Is it not better to use those embryos for serious research, rather than destroying them?
German"Home(town) security" bedeutet, Vermögen hier zu Hause zu schaffen, anstatt es in Übersee zu vernichten.
Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas.
GermanWenn es meine Absicht war das Böse für den Islam zu vernichten werde ich mit dem Paradies belohnt werden.
If my intention was to eradicate evil for Islam, then I will be rewarded with paradise.
GermanBestrahlungen vernichten nicht alle Toxine in Lebensmitteln.
Nor does irradiation deal with all the toxins in food.
GermanDie Gewalt ist da und träumt davon, die Kultur zu vernichten.
Violence exists; it is aimed at destroying culture.
GermanEuropäische Steuergelder sind dazu da, Standorte zu stärken, und sie sind nicht dazu da, Arbeitsplätze zu vernichten.
European tax revenue is meant to be used to stabilise plants in European locations, not to axe jobs.
GermanWenn wir jetzt die Vorschläge von Herrn Fischler nehmen, dann ist nicht das Abschlachten das Problem, sondern das Vernichten.
If we take Mr Fischler's proposals, it is the destruction, not the slaughtering, which is the problem.
GermanUnd wir wissen, dass die Besetzung des Irak in Wirklichkeit dem Terrorismus neue Nahrung gibt, den sie vernichten sollte.
We also know that the occupation of Iraq is in fact feeding the terrorism that it was supposed to overcome.
GermanEinzig dieser Vorschlag unterstützt die Interessen der Verbraucher, ohne massiv Arbeitsplätze in Europa zu vernichten.
This proposal alone defends the interests of consumers without doing away with European jobs on a massive scale.
GermanImpfungen gelten höchstens als vorübergehende Notmaßnahme für gesunde Tiere, die man nicht schnell genug vernichten kann.
Vaccinations are seen at most as an emergency measure for healthy livestock that cannot be destroyed quickly enough.
GermanUnd ich möchte auch dein Twinkie vernichten!
GermanEin solcher Vorschlag würde das Gewerbe und die Gemeinden, in denen es ansässig ist, vernichten, denn sie haben keine Alternativen.
Such a proposal would devastate the industry and the communities in which they are situated for they have no alternatives.
GermanAber DDT auf lokale Häuser zu spritzen, ist der beste Weg, um Malaria zu vernichten neben Moskitonetzen, die mit DDT imprägniert sind.
But DDT sprayed on local homes, there's nothing better to eliminate malaria, besides insect DDT-impregnated mosquito nets.