DE vermitteln
volume_up
[vermittelnd|vermittelt] {Verb}

Ich weiß, es ist schwer, einem anderen Menschen einen ideellen Wert und eine Tugend zu vermitteln.
I know it is difficult to impart ideals and virtue to another person.
Mit dem Vermitteln all dieser Erkenntnisse und Erfahrungen müssen wir früh beginnen.
Imparting all this knowledge and experience needs to start early on.
Unsere Bitte geht dahin, daß Sie Ihre Überzeugungen auch Ihrem Nachfolger vermitteln, dem gegenüber wir natürlich jetzt ähnliche Erwartungen hegen werden.
Our request would be that you impart your convictions to your successor, of whom we now have similar expectations.
vermitteln (auch: beschaffen)
vermitteln (auch: durchsetzen)
We have four messages to put across.
Deshalb brauchen wir neutralere Programme, so dass eine ganz bestimmte politische Auffassung nicht zu Lasten aller Bürger vermittelt wird.
Programmes of the Union should therefore adopt a more neutral tone, so as to prevent one specific political hue being put across at the expense of all citizens.
Das sind derart massive Veränderungen, die man im Zusammenhang mit Sicherheit und Vertrauensgewinnung viel stärker vermitteln müßte, weil sie weitreichende Auswirkungen haben.
These are major changes geared to public safety and confidence, and they should be put across much more strongly, because of the far-reaching effect they will have.
vermitteln (auch: klarmachen)
volume_up
to get across {Vb.} (communicate)
Das war der Grundgedanke, den ich meinen Schützlingen vermitteln wollte.
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
Das waren also die Grundgedanken, die ich meinen Schützlingen vermitteln wollte.
So that was the ideas that I tried to get across to the youngsters under my supervision.
Wir müssen die Botschaft vermitteln, daß die europäische Dimension der Politik der Einzelstaaten in allen Bereichen vertreten sein muß.
We must get across the message that the European dimension of national policies must be present in all areas.

Beispielsätze für "vermitteln" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir tun uns schwer, Kern und Erfolge der europäischen Zusammenarbeit zu vermitteln.
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
GermanDiese positive Botschaft müssen wir dem Volk von Belarus auch weiterhin vermitteln.
This is the positive message that we must continue to send to the people of Belarus.
GermanDamit will ich nicht den Eindruck vermitteln, daß der Bericht anti-amerikanisch wäre.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
GermanIch habe deshalb insbesondere im letzten Jahr versucht, diese Botschaft zu vermitteln.
We now have an experience of more or less 50 years of European policy-making.
GermanIch bin überzeugt, dass wir diese politischen Botschaften vermitteln werden können.
I hope that it will indeed manage to get these political messages across.
GermanDie Staats- und Regierungschefs müssen vor allem Vertrauen vermitteln.
The message from the Heads of State and Government should be one of confidence.
GermanNicht nur Finanzmittel werden benötigt: Wir müssen auch technisches Fachwissen vermitteln.
In the face of the tsunami, European citizens have been amongst the most generous.
GermanDiese Botschaft müssen wir der indonesischen Regierung klar und deutlich vermitteln.
This is a message we must make very clear to the Indonesian Government.
GermanDie Behörde muss einen umfassenden Überblick über die gesamte Kette vermitteln.
It is important that the food authority builds a comprehensive overview of the entire chain.
GermanZu diesen Anstrengungen gehört das Aufarbeiten und Vermitteln von Wissen.
The preservation of these qualities requires social and political efforts.
GermanDies ist die Botschaft, die wir auf dem Gipfeltreffen am Freitag vermitteln müssen.
This is the message we must deliver at the summit meeting on Friday.
GermanIhre gesamte Präsentation muss das vermitteln ohne dass Sie es aussprechen.
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it.
GermanDer Vertrag von Nizza ist kaum zu verstehen, geschweige denn zu vermitteln.
The Treaty of Nice is scarcely comprehensible, let alone explainable.
GermanIch hoffe, daß wir unsere Ansätze den Mitgliedstaaten vermitteln können.
I hope that we will be able to persuade the Member States of the merits of our approach.
GermanMit dem Vermitteln all dieser Erkenntnisse und Erfahrungen müssen wir früh beginnen.
Imparting all this knowledge and experience needs to start early on.
GermanSie sind es, die am besten Informationen über die EU vermitteln können.
They are clearly the best placed to disseminate information about the EU.
GermanUnd schließlich viertens: Die Beschlussfassungsmechanismen sind zu Hause nicht zu vermitteln.
Fourthly, and finally, the decision-making mechanisms cannot be explained back home.
GermanDas alte Europa muss zeigen, dass es in der Lage ist, das Bild einer neuen Welt zu vermitteln.
Old Europe must prove itself capable of setting out a vision of a new world.
GermanDie Mission muss jederzeit unabhängig arbeiten und dieses Bild auch nach außen vermitteln.
The mission must, at all times, act independently and be seen to do so.
GermanWir müssen ihnen sofort das Gefühl vermitteln, dass sie dazugehören und willkommen sind.
We must immediately make them feel at home and that they are welcome.