"Vermächtnis" Englisch Übersetzung

DE

"Vermächtnis" auf Englisch

DE Vermächtnis
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

Wir können heute von diesem Vermächtnis und von ihrem Weitblick profitieren.
Today we are the beneficiaries of that legacy and of their foresight.
Dies ist ein gutes Vermächtnis für das nächste Parlament und die neue Kommission.
This is a good legacy for the next Parliament and the next Commission.
Das ist in einer Art und Weise das Vermächtnis Snow's Landkarte.
And so that in a way is the ultimate legacy of this map.
Vermächtnis (auch: Hinterlassenschaft)
Vermächtnis (auch: Erbe, Legat, Nachlass)
Und schließlich stellen die Anerkennung und Erhaltung des gemeinsamen Kulturerbes ein bedeutendes Vermächtnis für die künftigen Generationen dar.
Finally, recognising and maintaining the common cultural heritage are an important bequest to future generations.

2. Rechtswesen

Vermächtnis (auch: Legat, Zuwendung)
volume_up
settlement {Subst.} (bestowal)

3. "letzter Wille"

Vermächtnis
volume_up
last wish {Subst.}

Synonyme (Deutsch) für "Vermächtnis":

Vermächtnis

Beispielsätze für "Vermächtnis" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir haben uns dort mit dem nuklearen Vermächtnis der Sowjetunion befasst.
There we studied the nuclear inheritance of the Soviet Union.
GermanWir müssen uns daher fragen, welches Vermächtnis wir der nächsten Generation hinterlassen wollen.
The question we must answer is the following: what do we want to leave to the coming generation?
GermanAber vierzig Jahre Vermächtnis sind zweifellos auch eine Bürde.
But forty years of heritage can also undoubtedly be a burden.
GermanUnd das Vermächtnis des Konflikts ist wirklich schlechte Wirtschaftspolitik.
Governments snatch short-term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost.
GermanDer irische Ratsvorsitz hat Ihnen ein entscheidendes Vermächtnis weitergegeben: die europäische Verfassung.
You need to inherit some of the momentum of your predecessor, without being caught in its shadow.
GermanDieses Arbeitsdokument, meine Herren Kollegen, stellt das Vermächtnis dieses Parlaments an das neue Parlament dar.
This working document is being held in trust by Parliament to be handed on to the new Parliament.
GermanSie stellt auch eine Art Vermächtnis an den nächsten Europäischen Rat dar, der auf den gegenwärtigen folgen wird.
This joint debate will also pass on a heritage to the next European Parliament as it takes over from the current one.
GermanDas Parlament hat heute eine Entschließung zum Vermächtnis der vor 25 Jahren ins Leben gerufenen Solidarnoś c-Bewegung angenommen.
The start of independent broadcasting is a major step, and I am delighted that we were the first donor to launch such initiatives for Belarus.
GermanWenn Sie morgen in Hampton Court keinen Ausweg aus diesem Labyrinth finden, dann wird dies Ihr Vermächtnis und der Beweis dafür sein, dass Europa nicht funktioniert!
When people finally sit up and take note of this obvious fact, then, and only then, will Europe fare better.
GermanSie haben uns ein kleines Vermächtnis gegeben in Ihrer Rede über Umfang und Struktur des zukünftigen Haushalts.
It is unacceptable for one branch of the budgetary authority to take unilateral decisions that have financial implications, without indicating how these should be funded in future.
GermanZum anderen wird damit ein leuchtendes Beispiel gegeben für Werte wie Solidarität, Freiheit, Frieden und Menschenrechte – ein Vermächtnis für ganz Europa.
We supported the workers ' movement and Solidarnosc in their struggle in the 1980s for better working conditions, social justice and true democracy.
GermanDas legislative Vermächtnis, das dieses Parlament von 1999 bis 2004 hinterlassen hat, wird die Lebensqualität unserer Völker verbessern und die Voraussetzungen für mehr Wohlstand schaffen.
During the last 5 years, 403 codecision procedures and 86 sets of conciliation negotiations have been successfully concluded.
GermanZu seinem immerwährenden Vermächtnis gehört die Auffassung einer kontinuierlich erforderlichen Stärke der drei politischen Einrichtungen der EU und deren Respekt untereinander.
One of his lasting legacies is an understanding of the continuing need of the strength of the three political institutions of the EU and for mutual respect between them.
GermanSie verlieren das Recht, das politische Vermächtnis einer Befreiungsbewegung zu verwalten, wenn offensichtlich ein das Elend von Millionen Menschen zwecks Machterhalts akzeptiert!
The world has been watching from the sidelines for far too long, while the dictator Mugabe has gone about his business unpunished, becoming more insolent in the process.