DE Verlangen
volume_up
{Neutrum}

Zweitens: Beide werden intensiv vermarktet, und kreieren ein unnatürliches Verlangen in uns.
Two: both have been marketed heavily, creating unnatural demand.
Stellen Sie Fragen, verlangen Sie Beweise, verlangen Sie Belege.
Ask questions, demand proof, demand evidence.
Dennoch trifft dieses Verlangen auf taube Ohren, eine autistische oder auch gar keine Antwort.
Nevertheless, this demand is being met with deaf ears, an autistic response, and even no response at all.
Verlangen (auch: Begehren, Wunsch, Begehr, Begier)
volume_up
desire {Subst.}
Die europäische Einigung resultiert aus dem Verlangen nach einem dauerhaften Frieden.
European unification is born from a desire for sustainable peace.
(Gelächter) Und noch jahrelang hatte ich das tiefe Verlangen, Ingwer-Limonade zu probieren.
(Laughter) And for many years afterwards, I would have a desperate desire to taste ginger beer.
Ich denke, das ist ein sehr altes menschliches Verlangen.
I think this is a very old human desire.
Verlangen
volume_up
urge {Subst.} (strong desire)
Sie hat ein Verlangen. Und Technik hat ein Verlangen.
It has an urge, and technology has an urge.
Das unterdrückte Verlangen in dem Mann von 40.
The Repressed Urge in the Middle-Aged Male.
Es ist ein geheimes Verlangen, tief in Euch drin.
It's a secret urge, hiding deep in you.
Verlangen
volume_up
anxiety {Subst.} (desire)
Verlangen (auch: Bedarfsanforderung)
Verlangen (auch: Hunger, Sucht, Gelüste)
volume_up
craving {Subst.}
Der eine ist der Sextrieb: das Verlangen nach sexueller Befriedigung.
One is the sex drive: the craving for sexual gratification.
Da kam nicht nur sofort das Verlangen zurück, sondern sie musste rechts ranfahren an den Straßenrand und weinen.
And she -- not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry.
ein dringendes Verlangen nach etw. haben
to have a craving for sth.
Verlangen (auch: Gelüste)
volume_up
longing {Subst.}
Hier in den Vereinigten Staaten, sieht man es, glaube ich, im Wahlkampf: ein Verlangen nach Veränderung.
Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
Er sagte: " Ich glaube, das Verlangen nach einer Ehe ruft in dieser Zeit ein schmerzhaftes Dilemma hervor, denn das Glück und die Freude, die zu einer Hochzeit gehören, sind uns genommen worden
He said: " I believe that the longing for marriage raises a painful dilemma these days, for we have been completely robbed of the happiness, the joy that accompanies a wedding
Verlangen
volume_up
appetite {Subst.} [übertr.] (desire)
Ich möchte heute alle Kollegen auffordern, diese Chance zu nutzen und die Veränderungen zu vollziehen, nach denen in diesem Haus ganz offensichtlich ein so großes Verlangen besteht.
My invitation to colleagues today is to seize this opportunity to create the change for which there is self-evidently such an appetite in this House.
Mit Blick auf die ausstehenden Referenden in den einzelnen Staaten führt uns dies erneut ganz deutlich das Ausmaß des Engagements und des Verlangens vor Augen, ein gemeinsames Europa zu schaffen.
That is another powerful reminder, as we work through the referendum campaigns in each State, of the extent of the commitment and the appetite to build one Europe together.
Verlangen
volume_up
hankering {Subst.}
Verlangen
Verlangen
volume_up
passion {Subst.} (desire)

Beispielsätze für "Verlangen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMan wird in dieser Angelegenheit wohl noch weitere Schritte von Ihnen verlangen.
I believe that you will be called on to take further steps as regards this issue.
GermanEinen Sinn für inneren Frieden anstelle von heftigem Verlangen und Besessenheit.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession.
GermanMan darf von ihm nicht verlangen, was er nicht leisten soll und leisten kann.
We must not expect things of this report that it cannot and should not provide.
GermanSie verlangen einfach das Ende der militärischen Besetzung, unter der sie leiden.
They are simply asking for an end to the military occupation they are subjected to.
GermanVon Europa verlangen wir jetzt Führung, damit Europa mit einer Stimme spricht.
We are now asking for leadership from Europe, so that Europe speaks with one voice.
GermanSie alle verlangen nach sicheren, jedoch nicht unnötig schikanösen Vorschriften.
All the Community producers are calling for well-defined but not oppressive regulations.
GermanWir dürfen von der Wirtschaft nicht verlangen, daß sie Sozialschutzziele erfüllt.
We should not be asking industry to deliver social protection objectives.
GermanWir verlangen nicht, daß sie beim Europäischen Sonderrat Wunder vollbringen.
We are not asking them to achieve miracles at the special European Council.
GermanSie verlangen von uns, dass wir zuhören, diskutieren und einen Dialog führen.
I believe that Europe has always made progress on the basis of consensus.
GermanUnd jetzt kritisieren Sie uns und verlangen, daß wir das Dokument zurückziehen.
We are being criticised and you are asking us to withdraw the document.
GermanZuallererst müssen wir verlangen, dass Institutionen und Regierungen entschlossen handeln.
First and foremost, we must insist that institutions and governments act firmly.
GermanJetzt sind wir es selbst, die von ihnen eine größere Effektivität verlangen.
Now we are the ones who are demanding that they should be more effective.
GermanDer Bericht enthält zudem weitere Aspekte, die nach einer vertieften Diskussion verlangen.
There are, however, other aspects of the report that merit detailed discussion.
GermanDie Entwicklungsländer verlangen eine Überarbeitung des vorhergehenden Abkommens.
Developing countries are demanding a review of the previous agreement.
GermanJetzt verlangen wir von ihnen, einen Frieden unter serbischer Oberhoheit zu akzeptieren.
Now we are asking them to agree to a peace settlement based on continued Serb rule.
GermanNeue Erfordernisse verlangen ein pragmatisches Herangehen an diese Probleme.
A pragmatic approach is needed to these problems when new challenges present themselves.
GermanUnd ich glaube es ist an der Zeit das wir dasselbe von Technologie verlangen.
And I think that it's time that we asked for the same from technology.
GermanWir verlangen also von anderen mehr als wir selber zu leisten vermögen.
In other words, we are asking more from others than we can offer ourselves.
GermanIch bestehe da auf meinem Originaltext, einen Bericht über Armut und Reichtum zu verlangen.
I stand by my original text, which demands a report on poverty and affluence.
GermanIn amerikanischen Fruchtbarkeitskliniken verlangen 75 Prozent Mädchen und nicht Jungen.
In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys.