DE Verlagerung
volume_up
{Feminin}

Zunächst die Gefahr einer Verlagerung der Entscheidungsgewalt auf die Regierungsebene.
Firstly, the danger of a shift towards an intergovernmental approach.
Zu einer Verlagerung des Kräftegleichgewichts zwischen der EU und den Mitgliedstaaten wird es kommen.
There will be no shift in the balance of power between the EU and Member States.
Die Verlagerung wird ohnedies nur gewisse Bereiche betreffen.
In any case, the shift will only affect certain sectors.
Wie soll denn auf die Verlagerung des nationalen Postdienstes ins Ausland reagiert werden?
How are we to deal with the transfer of the national post office's business abroad?
Es handelt sich hier meines Erachtens um eine Verlagerung und nicht um eine Verringerung der Kontrolle.
In my view, it is more of a transfer of control than a reduction of it.
Die möglichen Vorteile einer solchen Verlagerung für die Umwelt werden von uns allen hier in diesem Hause begrüßt.
All of us in this House would welcome the environmental benefits that such a transfer could bring.
Dazu kommt eine starke Tendenz der Verlagerung des Güterverkehrs von der Schiene auf die Straße.
There is also a marked trend towards shifting goods from rail to road.
Das Informationsgesellschaftstechnologie-Programm sorgt für eine Verlagerung der Aufmerksamkeit auf Anwendungen.
The Information Society Technologies Programme is shifting attention towards applications.
In vielen Vorschlägen auf Unionsebene wird von einer Verlagerung der Steuern von der Arbeit hin zum Kapital gesprochen.
Many proposals at Community level talk about shifting the labour tax to capital.
Verlagerung (auch: Umzug, Bewegung, Versetzung)
volume_up
moving {Subst.}
In dem einen ging es um die stärkere Verlagerung von ECHO in den Bereich Entwicklungszusammenarbeit, in gewissem Sinne um das längere Verbleiben nach Konfliktbeendigung.
One of them had to do with ECHO moving more into the area of development cooperation, in a sense staying longer in a post-conflict situation.
Zum einen kann es natürlich sein, dass Emissionsrechte in die ökonomische Bilanz von Unternehmen einfließen und letztendlich ein Faktor für die Stilllegung oder die Verlagerung von Produktionen sind.
The first is that emissions trading may of course have an effect on enterprises ' balance sheets and end up being a factor in their shutting down production or moving it elsewhere.
Diese Verlagerung der Verantwortung bedeute im Grunde, dass am Ende niemand wirklich verantwortlich sei.
This displacement of responsibility means, in effect, that no one is ultimately responsible
Es wirkt sich zum Nachteil der Beschäftigung und der Sicherheit aus und bringt eine Verlagerung der Wirtschaftstätigkeit mit sich.
That is bad for jobs, bad for safety and it leads to a displacement of economic activities.

Beispielsätze für "Verlagerung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas erklärt die Verlagerung der Unternehmen dorthin, wo das Ergebnis des Kapitals am besten ist.
This explains why companies relocate to where the return on capital is greatest.
GermanBeide Unternehmen beabsichtigten eine Verlagerung in Länder der Erweiterung und in Drittländer.
Both companies intend to relocate to enlargement countries and to third countries.
GermanHiervon sind 1400 Arbeitsplätze betroffen, wobei 700 durch diese Verlagerung direkt bedroht sind.
About 1400 jobs are affected, 700 of which are directly threatened by the move.
GermanDas Phänomen der Verlagerung ist in Wirklichkeit im wesentlichen einseitiger Natur.
The process of relocation is in reality fundamentally unilateral.
Germander Verlagerung des strategischen Schwerpunkts von der Produktorientierung zur Marktorientierung;
evolving the strategic focus from being production-oriented to being marketing-oriented,
GermanWie werden wir die Verlagerung von Unternehmen verhindern?
How are we going to deal with the competition from the emerging countries?
GermanIn vielen Ländern werden die Begrenzungen eine Verlagerung hin zur Müllverbrennung bedeuten.
In many countries the limits will mean a switch to incineration.
GermanFreddy Blak hat auch die Verlagerung sowohl von chemischer Produktion als auch von Chemiefirmen erwähnt.
Freddie has also mentioned relocation of chemical production and companies.
GermanDies bedeutet eine Verlagerung der prioritären Ziele der Gesellschaft.
This is not a true reflection of society's own priorities.
GermanWir können die Verlagerung der Erzeugungsbeihilfen nicht unterstützen.
We cannot answer for the replacement of production aids.
GermanAber die Europäische Union verfügt noch nicht über geeignete Instrumente, diese Verlagerung zu fördern.
But the European Union still lacks the proper tools to encourage it.
GermanDas Programm Marco Polo darf daher nicht zur Verlagerung von Arbeitsplätzen innerhalb der Union führen.
The Marco Polo project ought not, therefore, to lead to employment in the EU being relocated.
GermanUnser Ziel ist die Einstellung dieser Versuche, nicht ihre Verlagerung.
We want the practice to stop, not to be relocated.
GermanNiedrige soziale Kosten wurden als Grund für die Verlagerung genannt.
Low social costs were given as the reasons for this.
Germander Verlagerung des strategischen Schwerpunkts von PHS von der Produktorientierung zur Marktorientierung;
evolving the strategic focus of PHS from being production-oriented to being marketing-oriented,
GermanRekordgewinne auf der einen Seite, Schließung und Verlagerung von Unternehmen auf der anderen Seite.
Many people in the EU nowadays ask themselves the same vexed question every day: when will it hit me?
GermanWir wissen, dass die Beweggründe für die Schließung von Unternehmen und ihre anschließende Verlagerung vielfältig sind.
We know that companies ' motives for closing and then relocating are many and various.
GermanWir befürchten nun die Verlagerung des Kunstmarkts in Drittländer.
We now fear that the art market will go offshore.
GermanDie Einführung einer einseitigen Besteuerung führte zu einer fast vollständigen Verlagerung dieses Handels nach London.
The introduction of a unilateral tax regime saw their near total relocation to London.
GermanDas Drama vom Gotthard-Tunnel wird erneut eine Verlagerung des Verkehrs zur Folge haben, die absorbiert werden muss.
The St Gotthard tragedy will lead to even more re-routed traffic for the valley to absorb.