DE Verkehr
volume_up
{Maskulin}

Klicken Sie auf Verkehr, um die Ebene zu aktivieren und die Verkehrslage in Echtzeit anzuzeigen.
Click on Traffic to turn on the layer and view real-time traffic conditions.
Je weniger Unterschiede in der Geschwindigkeit, desto flüssiger der Verkehr.
The fewer speed differences there are, the smoother the traffic flows, in actual fact.
Dieser Verkehr ist bewilligungspflichtig; Bewilligung.
This traffic is subject to authorisation; view Authorisation.
Selbst diese minimale Freiheit im Verkehr und in der Kommunikation ist nicht gegeben.
These minimum freedoms of movement and communication are still non-existent.
Departement für Umwelt, Verkehr Energie und Kommunikation UVEK
Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC)
Eine ähnliche Mitteilung sollte auch für den Verkehr im Norden erarbeitet werden.
I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.
to break off contact with sb.
Wenn es sich um grenzüberschreitenden Verkehr handelt, koordinieren wir national und international die Kontakte zwischen den zuständigen Behörden.
For international transport, we coordinate the national and international contacts between the responsible authorities.
Die beiden Delegationen haben erneut feststellen können, dass gute und regelmässige Kontakte im Bereich Sicherheit, Verkehr, Zollfragen, Landeswerbung und Fanbetreuung bestehen.
Both delegations affirmed again that good and regular contacts are taking place on security, transport, customs issues, national publicity and looking after fans.
Verkehr (auch: Umgang, Handel)
Es geht darum, die Rolle der Zentralbank in einer globalisierten Welt zu definieren, die von Handel, Verkehr und internationalen Finanzmärkten beherrscht wird.
The task is to define the role of the Central Bank in a globalised world dominated by trade, commerce and international financial markets.
Und anscheinend sagte ihr der königliche Leibarzt: "Ich bin der Auffassung, dass die Vulva Ihrer geheiligsten Majestät einige Zeit vor dem Verkehr angeregt werden sollte."
And apparently the royal court physician said to her, "I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse."

Beispielsätze für "Verkehr" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn der Schweiz müssen Chemikalien nach Chemikalienrecht in Verkehr gebracht werden.
In Switzerland chemicals must be placed on the market according to the chemicals Act.
GermanJede im Verkehr verunglückte Person ist selbstverständlich ein Opfer zu viel.
Needless to say, every person who becomes a victim of a road accident is one too many.
GermanAlte Schiffe sollen aus dem Verkehr gezogen werden, müssen sicher entsorgt werden.
Old ships are to be taken out of service, and must be safely disposed of.
GermanDieser Verkehr spielt sich in zu starkem Maße auf den Autobahnen oder in der Luft ab.
Much too much of this travelling is taking place on the motorway or by air.
GermanDas ist ein sehr wichtiges Problem, das beim Thema Verkehr häufig vernachlässigt wird.
This is an important issue that is often left out when we are talking about driving.
GermanDas würde kleinen und mittleren Unternehmen im internationalen Verkehr helfen.
For this reason, I do not quite agree with the rapporteur on one point.
GermanAlso wie diese sehr schnelle, sehr wirksame Art, die Leute aus dem Verkehr zu ziehen.
It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
GermanDer Lkw-Verkehr durch bestimmte Gebiete in Europa wird zunehmend auf Widerstand stoßen.
Driving a lorry through certain parts of Europe will meet with increasing opposition.
Germanb. voraussichtlich in einer Menge von mehr als 10 kg pro Jahr in Verkehr gebracht werden.
b. are expected to be placed on the market in quantities of more than 10 kg per year
GermanDie einzige bedeutende Änderung der Kommission betrifft die Richtlinie " Verkehr ".
The only notable change introduced by the Commission concerns the 'Circulation ' directive.
GermanDer Panamakanal wurde 1914 für den Verkehr geöffnet und bis 1999 von den USA betrieben.
The Panama Canal was opened to shipping in 1914 and until 1999 was operated by the USA.
GermanSeitens des Ausschusses für Verkehr begrüßen und unterstützen wir dies.
Mr President, Europe needs a regional policy characterised by solidarity.
GermanDer diplomatische Verkehr erfolgt über die Schweizer Botschaft mit Sitz in Havanna (Kuba).
Diplomatic business is carried out via the Swiss Embassy in Havana (Cuba).
GermanDer Verkehr ist in der Schweiz einer der grössten Energieverbraucher.
In Switzerland, mobility is one of the biggest areas of energy consumption.
GermanEin anmeldepflichtiger Stoff darf in Verkehr gebracht werden, wenn:
Substances that are subject to notification may be placed on the market if: 
GermanWenn aber freier Verkehr besteht, gibt es keinen Schutz und umgekehrt.
However, where there is freedom of movement, there cannot be protection, and vice versa.
GermanDarüber hinaus wäre eine Zensur dem freien Verkehr von Dienstleistungen in Europa hinderlich.
Furthermore, censorship restricts the free movement of services in Europe.
GermanBis dato ist lediglich der freie Verkehr von Bussen bis zu 12 m Länge im gesamten EU-Raum möglich.
Up to now, only 12-metre buses can circulate freely in the whole EU territory.
GermanAus Frankreich haben wir Herrn Barrot, der den Verkehr übernehmen wird.
Mr President, Mr Barroso said: 'I think my team is of high quality '.
GermanDamit spreche ich also nicht im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr.
I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.