DE Verhalten
volume_up
{Neutrum}

Es gibt keinerlei Rechtfertigung für das Verhalten der türkischen Regierung.
There is no justification for the behaviour of the Turkish Government.
Zu Recht wurde unverantwortliches, ja sogar kriminelles Verhalten bestraft.
It is right that irresponsible, indeed criminal behaviour, should be punished.
" Äußere Darstellung " und " inneres Verhalten " sind jedoch zweierlei.
'External presentation ' and 'internal behaviour ' are, however, two very different things.
Wir haben diesen Berg an Daten bestehend aus Anatomie, Physiologie und Verhalten.
We have this mountain of data, which is anatomy, physiology and behavior.
Automatisiertes Verhalten - verinnerlichtes Verhalten ist unterbewusst, kontrolliert von der Verhaltensebene.
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious, controlled by the behavioral side.
Der Grund hierfür ist, dass die Benutzeroberfläche das Verhalten grundlegend bestimmt.
The reason is that the interface fundamentally determines the behavior.
Verhalten von Personen oder Stellen, die hoheitliche Befugnisse ausüben
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority
Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Solche Maßnahmen können Vorschriften über das Verhalten von Richtern umfassen.
Such measures may include rules with respect to the conduct of members of the judiciary.
volume_up
attitude {Subst.}
Ein solches Verhalten hat letztlich nichts mit Solidarität zu tun.
In the end, that kind of attitude has nothing to do with solidarity.
Ein passives Verhalten wird nicht zur Förderung des Wirtschaftswachstums beitragen.
A passive attitude will do nothing to encourage growth.
Das Verhalten von Kommissar Rehn steht einem Mitglied der Europäischen Kommission schlecht an.
Commissioner Rehn’ s attitude does not befit a Member of the European Commission.
Die Europäische Union sollte sich nicht engstirnig und kurzsichtig verhalten.
The European Union should not behave in a narrow-minded or short-sighted manner.
Die Nanoröhren können sich im menschlichen Körper ähnlich wie Asbestfasern verhalten.
Nanotubes may behave in the human body in a manner similar to asbestos fibres.
Da wir von den Verbrauchern verantwortungsbewusstes Verhalten verlangen, muss es möglich sein, ihnen eine Unterstützung zukommen zu lassen.
We are asking consumers to behave in a responsible manner, and that is why they need to receive backing.
Verhalten (auch: Bezug, Lage, Zusammenhang, Kurs)
Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Wir können uns nicht so verhalten, als hätten die Entscheidungen des Gerichtshofes keinen Einfluß auf das Vorgehen der Kommission.
We cannot continue as if Court of Justice decisions had no bearing on how the Commission acts.
Verhalten (auch: Benehmen, Auftreten)
Das Verhalten der Menschen ändert sich wenn sie da rein gehen.
People's demeanor changes when they go in there.
Verhalten (auch: Benehmen, Auftreten)

Synonyme (Deutsch) für "Verhalten":

Verhalten
verhalten

Beispielsätze für "Verhalten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir müssen uns überlegen, wie wir uns angesichts dieser Situation verhalten.
We have to consider how we are going to respond in the face of this situation.
GermanDeshalb müssen wir uns klug und fair verhalten und differenziert urteilen.
We must therefore be prudent and fair and try to treat everyone as they deserve.
GermanWie könnte man überhaupt eine Regel für das Verhalten der Hausmeister schreiben?
How could you even write a rule that got the janitors to do what they did?
GermanIch glaube, es ist etwas tiefgreifend Richtiges am Verhalten dieser Frauen.
I think there is something very profoundly right in what these women are doing.
GermanDer Alkoholmissbrauch wird als gesellschaftlich akzeptiertes Verhalten dargestellt.
It portrays the abuse of alcohol as something that is acceptable in society.
GermanDaran ist keine Spur von Selbstgefälligkeit, vorsichtigem Verhalten und Zweideutigkeit.
There is no complacency, no fragility and no ambiguity about any of that at all.
GermanWas man daran sieht, ist, das die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen.
So what you can see here is that the five fibers have different behaviors.
GermanWie sollen sich Männer in der Welt verhalten, die ich mir für sie vorstelle?
The world I envision for her -- how do I want men to be acting and behaving?
GermanWer gab durch sein Verhalten dem Markt gegenüber der Volksgesundheit den Vorzug?
Who was it that acted in such a way as to give the market preference over public health?
GermanWir müssen nicht nur das Verhalten des Versorgers, sondern auch des Verbrauchers ändern.
We need to change not only the approach of the supplier but that of the consumer.
GermanDas Verhalten gegenüber Minderheiten ist für uns im Parlament immer ein wichtiger Aspekt.
For us in Parliament, the treatment of minorities is always an important factor.
GermanMein Verhalten am Montag war ein weiterer kleiner Schritt auf dem Weg dorthin.
My action on Monday was one further small step in trying to achieve that.
GermanEs sprechen viele - auch logistische - Gründe gegen ein solches Verhalten.
There are many reasons, including logistical ones, for resisting such a move.
GermanIn mindestens zwei wichtigen Punkten muß dieses Land endlich sein Verhalten ändern.
There are at least two areas in which that country must sooner or later change it ways.
GermanWie kann man sich diplomatisch gegenüber Leuten verhalten, die Diplomaten verhaften?
How can we be diplomatic with people who are throwing diplomats in prison?
GermanIm Wesentlichen bemüht sich die Branche um ein verantwortungsvolles Verhalten.
Much of the industry has tried to take a responsible view to this issue.
GermanIn diesem Bereich legen Sie fest, wie sich Text und Objekt zueinander verhalten.
Determine in this area how the text and object respond to one another.
GermanDarf ich den Kommissar um ein mehr vertrauenerweckendes Verhalten ersuchen?
Could I urge the Commissioner to pay more attention to building confidence in future?
GermanWährend der Aktion muss der Stadtguerillero sich... außerordentlich kaltblütig verhalten.
During the operation, the urban guerilla must remain cool, calm and determined.
GermanDie privaten Haushalte sind allein nicht motiviert genug, sich energiebewußt zu verhalten.
Households on their own do not have sufficient motivation to be energy efficient.