DE Vergnügen
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
They are being recruited for so-called " pleasure centres ' that are anything but pleasure.
Die Mitwirkung im Vermittlungsausschuss war ein echtes Vergnügen.
It has been a genuine pleasure to be a member of the conciliation delegation.
Ich hatte das Vergnügen, das Programm mit dem zuständigen Ausschuss zu diskutieren.
I had the pleasure of discussing the programme with the competent committee.
Vergnügen (auch: Entzückung, Lust, Freude, Entzücken)
volume_up
delight {Subst.}
Es ist ein Vergnügen es zu verwenden.
It's a delight to use.
Ich erteile nunmehr mit Vergnügen Präsident Jacques Chirac das Wort.
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac.
Ich bedaure dies, denn es wäre mir ein Vergnügen, Frau Siimes einzusetzen.
I think that this is a shame, because I would have been delighted to appoint Mrs Siimes.
Vergnügen (auch: Wonne)
Welches Vergnügen, welche Freude ist es doch, unsere Kollegin, die Baronin Sarah Ludford, wieder einmal in Aktion zu erleben.
It is a pleasure and a joy to see our fellow Member Baroness Ludford back at work.
Wer Vergnügen schenkt, wird Freude erhalten.
Who pleasure gives shall joy receive.
It's been a joy.
Vergnügen (auch: Festessen, Genuss, Hochgenuss, Bewirtung)
volume_up
treat {Subst.}
Vergnügen (auch: Zeitvertreib, Sport, Spaß, Sportart)
volume_up
sport {Subst.}
Millionen Menschen nehmen regelmäßig oder gelegentlich, sei es für Geld oder als Vergnügen, an den verschiedenen sportlichen Aktivitäten teil, die unionsweit angeboten werden.
Be it for money or pleasure, regularly or occasionally, millions of people take part in the various sporting activities on offer in the Union.
Vergnügen
volume_up
enjoyment {Subst.} (delight)
Der Luftverkehr stellt für Verbraucher und Touristen eine Quelle der Beschäftigung und des Vergnügens dar.
Aviation is a source of both employment and enjoyment for consumers and tourists alike.
Wir müssen uns fragen, warum in der Vergangenheit ergriffene Maßnahmen in dem Bemühen, eine Kultur des Vergnügens aller am Fußball zu schaffen, wiederholt fehlgeschlagen sind.
We must ask ourselves why measures taken in the past have repeatedly failed to create a culture of enjoyment in football for everybody.
Persönlich und im Namen meiner Kollegen wünsche ich Ihnen viel Vergnügen und viel Erfolg als Vertreterin Ihres Wahlkreises in der Nationalversammlung.
Personally and, on behalf of my colleagues, I wish you the very best of enjoyment and good fortune as your constituency's representative in the Assemblée Nationale.
Vergnügen (auch: Spaß)
Vergnügen
Vergnügen
volume_up
jollification {Subst.} [umg.]

2. "Spaß"

Vergnügen
volume_up
fun {Subst.}
Kid’s – 1001 Ausflüge für die ganze Familie Vorbei mit Langeweile und ab ins Vergnügen.
Kids – 1001 getaways for the whole family Get rid of boredom and have fun!
Ich möchte dieses Werk auch eines Tages, schon aus Vergnügen, einmal konsultieren.
One day I should like to consult that work, just for fun.
Ich war arbeitslos, und das ist wahrlich kein Vergnügen.
I have been unemployed and it is no fun.

Beispielsätze für "Vergnügen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWenn ihr jetzt auf die Straße geht, wird euch das Volk mit Vergnügen zerreißen.
Now when you go outside, the nation will rip you apart in their adoration.
GermanNatürlich lernen wir auch viele Vergnügen aber viele davon sind grundlegend.
And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base.
GermanEs war ein Vergnügen mit Yves Behar zu arbeiten Er hat unsern Name und Logo ausgedacht.
It was wonderful working with Yves Behar. He came up with our name and logo.
GermanDer Kaiser hat das Vergnügen, euch die Legionäre... des Scipio Africanus zu präsentieren!
The emperor is pleased to bring you the legionnaires... of Scipio Africanus!
GermanIch bedaure dies, denn es wäre mir ein Vergnügen, Frau Siimes einzusetzen.
I think that this is a shame, because I would have been delighted to appoint Mrs Siimes.
GermanIch erteile nunmehr mit Vergnügen Präsident Jacques Chirac das Wort.
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac.
GermanWenn Sie das wünschen, wäre es mir ein Vergnügen, das Seminar zu organisieren.
If you wish, I will be more than happy to organize this seminar.
GermanEuer Kaiser... hat das Vergnügen... euch die Horde der Barbaren zu präsentieren!
Your emperor... is pleased to give you... the barbarian horde!
GermanJeden, der diese Befehle nicht befolgt, werden wir mit Vergnügen erschießen.
We are pleased to shoot anybody who doesn't follow these orders.
GermanNiemand verlässt sein Land, seine Kultur und seine Familie aus Vergnügen.
Nobody wants to abandon their land, their culture or their family.
GermanWir begleiten Ihre Gäste bei einem exklusiven Shopping-Vergnügen und verraten echte Trouvaillen.
We will accompany your guests on an exclusive shopping spree and reveal amazing finds.
GermanEs dürfte für alle sehr nützlich sein, die das Vergnügen haben, ihn zu lesen und zu studieren.
Consequently, the document amounts to an encyclopaedia of Community financial management.
GermanEs war mir ein Vergnügen, mit den Mitgliedern des Landwirtschaftsausschusses zusammenzuarbeiten.
Some of you mentioned modulation money to be targeted only against the first and the second axis.
GermanEs ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt.
It sort of uses itself as you experience it.
GermanDas Parlament muß also die Hausaufgaben der Kommission erledigen, aber in diesem Fall ist es uns ein Vergnügen.
Parliament is having to do the Commission's homework for it, and we are glad to do so.
GermanWenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens.
What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life.
GermanWas bringt 13- bis 17-jährige Jugendliche dazu, schutzlose Personen zum Vergnügen anzugreifen und sogar zu töten?
There is a high level of violence among young people everywhere, and this is a very serious problem.
GermanUnd das ist in der Tat, wovon Mike Csikszentmihalyi sprach, von Flow, und er unterscheidet sich von Vergnügen auf eine wichtige Art.
And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow.
GermanHerr Präsident, ich habe Frau Vlasto und Herrn Kommissar Verheugen mit Vergnügen zugehört.
Something similar is also true of SME’ s, which lack their own resources to exploit the advantages offered by the European Union.
GermanEs gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant.
There are other pleasures, but this is dominant.