DE veranschlagen
volume_up
[veranschlagend|veranschlagt] {Verb}

Experten veranschlagen diesen auf mehr als 150 Milliarden ECU pro Jahr.
Experts estimate this at more than ECU 150 billion a year.
Es ist etwas ganz Neues, dass im Haushalt der Kommission hierfür Mittel veranschlagt sind.
The Commission's estimate of funds for this area is something quite new.
to estimate the cost at EUR 100
Eine Tragödie, deren Schaden auf über zwei Milliarden Euro veranschlagt wird, wobei nach den eigenen Angaben der Kommission eine Fläche von über 400 000 Hektar verwüstet wurde.
A tragedy whose cost is reckoned to be more than EUR one billion in damages and more than 400 000 hectares laid waste, according to the Commission's own figures.

Synonyme (Deutsch) für "veranschlagen":

veranschlagen
anschlagen

Beispielsätze für "veranschlagen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEcu für das Programm zu veranschlagen.
For that reason, we propose that ECU 7 million be set aside for this programme.
GermanDas ist ein ganz wesentlicher Erfolg, den man gar nicht hoch genug veranschlagen kann.
This represents a considerable success and one which should not be underestimated.
GermanDafür muß sich die Kommission geschlossen einsetzen und Mittel veranschlagen.
It requires a joint effort to provide the means for achieving such an end.
GermanFür uns kommt es vor allem darauf an, den Haushaltsplan des Folgejahres veranschlagen zu können.
We feel it is important to be able to forecast the budget for the following year.
GermanWir waren etwas überrascht von dem Vorschlag des Berichterstatters, vier Jahre zu veranschlagen.
We were a little shocked by the rapporteur's proposal to request a four year period.
Germanbeschließt, die gemäß dem Bericht des Generalsekretärs erforderlichen Beträge zu veranschlagen;
Decides to appropriate the required amounts, as contained in the report of the Secretary-General;
GermanDer Einzelhandel wird gelegentlich übertreiben, und die Kommissionsdienste auch einmal zu niedrig veranschlagen.
They will sometimes exaggerate and sometimes the Commission may underestimate.
German11. beschließt, einen zusätzlichen Betrag von 2,5 Millionen Dollar für das Entwicklungskonto zu veranschlagen;
Decides to appropriate an additional 2.5 million dollars for the Development Account;
GermanAber ich wehre mich prinzipiell dagegen, den Wert eines Menschenlebens auf eine Million ECU zu veranschlagen.
As a point of principle, I oppose valuing a human life at ECU 1 million.
GermanIch kann nicht glauben, daß es uns damit ernst ist, wenn wir einen solchen Betrag dafür veranschlagen wollen.
I cannot believe we are serious if we are spending that sort of money.
GermanSchätzungen von Außenstehenden veranschlagen enorme Summen.
We are dealing with a fundamental difference.
GermanDie Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Ratspräsidenten nahe, für diese Sitzungen genügend Zeit zu veranschlagen.
The members of the Security Council encourage the President of the Council to provide sufficient time for the meetings.
GermanIn dem vorliegenden Berichtsentwurf wird vorgeschlagen, 12, 5 Millionen Ecu für den Hopfenbereich für 1997 zu veranschlagen.
The report proposal before us proposes that 12.5 million ECUs be allocated for expenditure within the bee sector in 1997.
German4. fordert diejenigen Länder, in denen die Malaria endemisch ist, nachdrücklich auf, für die Malariabekämpfung mehr inländische Ressourcen zu veranschlagen;
Urges malaria-endemic countries to increase domestic resource allocation to malaria control;
GermanDie Einrichtung des Solidaritätsfonds ist aber von einer Wichtigkeit, dass wir dafür mehr Zeit hätten veranschlagen müssen.
Establishing the Solidarity Fund is such an important issue, however, that more time should have been set aside to discuss it.
GermanDaher der Vorschlag, den finanziellen Rahmen für die Durchführung des Programms für den Zeitraum 1999-2003 auf ECU 14 Millionen zu veranschlagen.
For this reason it is proposed that the financial framework for 1999-2003 should comprise ECU 14 million.
GermanAus diesem Grund muß die EU umfassende Haushaltsmittel dafür veranschlagen, und zwar nicht nur in Form von Mitteln für die Heranführungsstrategie.
It is therefore important that the EU should set aside large sums in this connection, and not only accession aid.
GermanJuni 2009 bis zu 2 Millionen US-Dollar für Projekte mit rascher Wirkung zu veranschlagen;
Decides to allocate up to 2 million dollars for quick-impact projects for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009;
GermanJuni 2004 zu veranschlagen, zusätzlich zu dem gemäß ihrer Resolution 57/332 vom 18. 
Financing of the additional appropriation for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004
GermanIch möchte an Frau Wallström appellieren, zusätzliche Mittel in ausreichender Höhe zur Verfügung zu stellen und speziell für diesen Bereich zu veranschlagen.
I should like to call upon Mrs Wallström to try to release a proper amount of additional money and earmark it for this area.