"veranlassen" Englisch Übersetzung

DE

"veranlassen" auf Englisch

DE veranlassen
volume_up
[veranlassend|veranlasst ] {Verb}

veranlassen (auch: Anzeige, wecken, prompt, bereit)
Die Umbenennung in Wirtschafts- und Finanzausschuß ist ein angebrachter Ansatzpunkt, um eine Reform zu veranlassen.
The change of the name to the Economic and Financial Committee is an appropriate juncture at which to prompt reform.
Mit diesem Symbol können Sie den Datenbankserver veranlassen, die in einem Formular sichtbaren Daten nach bestimmten Kriterien zu filtern.
Use this icon to prompt the database server to filter the visible data by specified criteria.
Er hat eine Reihe von Problemen aufgezeigt, durch die alle Betroffenen zum Nachdenken veranlaßt werden sollten.
He has put his finger on a number of problems which should prompt reflection by all interested parties.
Diese Gründe veranlassen uns, das gegenwärtige Haushaltsverfahren als offenkundig unbefriedigend einzuschätzen.
These are the reasons that cause us to see the present budgetary process as clearly unsatisfactory.
Angesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen.
Under these conditions, the protection of rights causes us to think.
Das veranlaßt die Kommission aber keineswegs zur Selbstzufriedenheit.
However, this gives the Commission no cause whatsoever for complacency.
Nur solch ein starker und einheitlicher internationaler Druck kann ihn zu einer Reaktion veranlassen.
Strong and combined international pressure of this kind is the only thing that can induce him to respond.
Doch dieser Erfolg darf uns zu keinerlei gemeinsamer Selbstzufriedenheit veranlassen.
However, ladies and gentlemen, this success must not induce in us any sense of collective self-satisfaction.
Diese Entschließung hat das Ziel, wie von Herrn Dupuis angeführt, die UN zu einem weltweiten Moratorium zu veranlassen.
As Mr Dupuis precisely said, the Resolution seeks to induce the UN to introduce a worldwide moratorium.
Dieses Parlament hat die Einsetzung des Untersuchungsausschusses veranlaßt.
This Parliament saw to it that the Committee of Enquiry was set up.
Daher waren wir auch so schockiert, als das Verwaltungsgericht in Kairo dieses Verbot der Verstümmelung von Geschlechtsorganen, das die ägyptische Regierung veranlaßt hatte, wieder rückgängig machte.
We were therefore shocked when the Cairo Administrative Court set aside the ban which the Egyptian Government had imposed on genital mutilation.
Das werden wir auch veranlassen, dafür werden wir Sorge tragen, und Sie werden das zum ersten Mal erleben, wenn Ende dieses Jahres dann für das kommende Jahr die TAC und Quoten festgesetzt werden.
We shall be making the arrangements, we shall be taking care of this and the first time it will affect you will be when the TACs and quotas are set at the end of this year for the coming year.
to dispose sb. to sth.

Beispielsätze für "veranlassen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Kommission hätte es auf jeden Fall zu größerer Zurückhaltung veranlassen müssen.
It should at least have made the Commission rather more cautious in its approach.
GermanIch werde das Notwendige veranlassen, damit sie wieder gehen, wenn sie hier sind.
If they are here, I shall do what is necessary to ensure that they leave.
GermanHerr Byrne hätte veranlassen können, seltene wild lebende Tiere zu impfen.
Mr Byrne could have taken the initiative to vaccinate rare animals roaming freely.
GermanHerr Byrne hätte veranlassen müssen, umfassende Ringimpfungen durchzuführen.
Mr Byrne should have taken the initiative in respect of generous buffer vaccination.
GermanSollte dies der Fall sein, müßten wir dies prüfen, und ich werde dies veranlassen.
If that is the case, we shall have to investigate the matter - and I shall see to that.
GermanAls nächstes veranlassen wir eine sogenannte Diffusionstensor-Bildgebung.
The next thing we do is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
GermanDas sollte die Verfasser von Erklärungen zu einer gewissen Bescheidenheit veranlassen.
This should inspire a certain modesty on the part of those who draft such declarations.
GermanDie Abkommen sollten jeden seriösen Rechtspolitiker zu Protesten veranlassen.
The agreements should provoke protests from any serious politician specialising in the law.
GermanDiese Tatsache alleine müßte dazu veranlassen, daß dieser Vertrag abgelehnt wird.
This state of affairs should itself suffice to condemn the treaty.
GermanIch möchte das Haus dazu auffordern, eine Untersuchung der Arbeitsweise der OSZE zu veranlassen.
I would now call on this House to have an inquiry into the workings of the OSCE.
GermanAll dies sollte uns dazu veranlassen, die ständige Konfrontation mit den USA zu überwinden.
This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
GermanDiese schreckliche Perspektive sollte Jakarta dazu veranlassen, taktvoll vorzugehen.
This terrifying prospect should encourage Jakarta to act tactfully.
GermanDas wäre doch ein hervorragender Weg, die Mitglieder dazu zu veranlassen, am Freitag herzukommen.
That would be an excellent way of encouraging Members to come here on Friday.
GermanErstens: Wir müssen alle Mitgliedstaaten dazu veranlassen, das Statut von Rom zu ratifizieren.
Firstly, we must urge all the Member States to ratify the Treaty of Rome.
GermanFrau Maij-Weggen, das Haus hat offensichtlich keine Einwände und wir werden dies veranlassen.
Mrs Maij-Weggen, that evidently meets with the approval of the House and we will do that.
GermanSollte uns die Reflexionsphase nicht zu einer kritischeren Sicht auf unsere Union veranlassen?
Should the period of reflection not spur us on to take a more critical view of our Union?
GermanEin Luftangriff wird all diese Gruppen aufs neue zu Aktionen veranlassen.
Air strikes will simply provoke all these groups to take action.
GermanDies darf uns natürlich nicht veranlassen, stumm oder blind in der Tschetschenien-Frage zu sein.
But clearly this commitment should not make us deaf and dumb on the question of Chechnya.
GermanSie nehmen den Hinweis zur Kenntnis und werden die erforderlichen Berichtigungen veranlassen.
They will take note of this and will make the necessary corrections.
GermanEs sind allerdings ganz andere Beanstandungen, die uns zu einer ablehnenden Stellungnahme veranlassen.
However, these criticisms are decisive, and have led us to oppose the motion.