DE untersucht
volume_up

Alle Vorwürfe werden sehr sorgfältig untersucht und strafrechtlich verfolgt.
Any allegations are rigorously investigated and prosecutions sought.
Wir bestehen darauf, daß diese Menschenrechtsverletzungen untersucht werden.
We insist that these violations of human rights are investigated.
Aber falls Übergriffe vorgekommen sind, müssen sie untersucht werden.
However, if injustices have taken place, then they must be investigated.
Sie sind eindeutig: Die Systeme müssen untersucht, überprüft und verbessert werden.
They are clear: that systems have to be investigated, examined and improved.
In Etappe 3 werden die verbleibenden Standorte vertieft untersucht.
In stage 3 the remaining potential sites have to be examined in greater detail.
Das haben wir erst untersucht im Verhältnis zu anderen Industrien.
We first examined this in relation to other automobile industries.
Es darf in Zukunft keine Tierversuche für Produkte und deren Inhaltsstoffe geben, die bereits einmal untersucht wurden und für die verbindliche Ergebnisse vorliegen.
In the future there must be no tests on animals for products and their constituents which have already been investigated once and for which reliable results are available.
Wie will die Kommission künftig gewährleisten, dass in den Mitgliedstaaten auf diese Stoffe untersucht wird?
How will the Commission guarantee in future that these substances will be tested for in the Member States?
Die betreffenden Lieferungen werden dann von einem für den Salmonellennachweis zugelassenen Labor amtlich untersucht.
The consignments concerned are then officially tested by a laboratory authorized to test for salmonella.
Dort wurden Anfang der 40er Jahre 50 Roma-Kinder auf ihre rassischen Besonderheiten untersucht.
At the beginning of the 1940s, 50 gypsy children living there were tested to identify any special racial characteristics.
Parallel zu den energietechnischen Aspekten werden auch die Umweltaspekte der Energienutzung untersucht.
The programme also examines environmental aspects relating to energy use in addition to energy-related aspects.
Darin wird untersucht, wie strukturelle Reformen zu einem besseren Funktionieren der Märkte beitragen und somit helfen können, nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung zu erreichen.
It examines how structural reforms can make markets work better and thus help achieve sustainable growth and employment.
Er untersucht die Umstrukturierung der gemeinschaftlichen Stahlindustrie und zeigt die Schwierigkeiten, denen besagte Stahlindustrie die Stirn bieten muß, um zu überleben.
It examines the restructuring of the Community steel industry, and outlines the course the industry must take to safeguard its future.
Meines Erachtens sollte diese Angelegenheit in einem viel größeren Rahmen untersucht werden.
I certainly would like to see this being explored to a greater extent.
In unseren bisherigen Konsultationen mit den Partnern haben wir die Möglichkeiten für all diese Fragen untersucht.
We have explored options on all these issues in our consultations with partners to date.
Ich unterstütze nicht die Dezimierung von Wildvögeln, aber ich hätte gerne jede andere Alternative untersucht.
I do not want to see the culling of wild birds but I would like to see every alternative explored.
Allzu häufig werden in Analysen ausschließlich die Reaktionen des Staates auf wirtschaftliche Krisensituationen untersucht.
Analyses too often tend to focus solely on the public responses to economic shocks.
Der Jahreswirtschaftsbericht untersucht diese Fragen in bezug auf den Ersatz von Arbeit durch Kapital.
The Annual Economic Report analyses these problems in relation to the substitution of capital for labour.
Diese nanoskaligen Zusatzstoffe werden schon längere Zeit eingesetzt und sind toxikologisch gut untersucht.
These nanoscale additives have been used for some time, and thorough toxicological analyses have been conducted on them.
Im NFP 64 werden die Chancen und Risiken von Nanomaterialien untersucht.
The opportunities and risks of nanomaterials are analyzed in NRP 64, which was launched in December 2010.
Meines Erachtens wurde der Bericht nur sehr wenig untersucht, und die Abänderungsanträge sind überhaupt nicht diskutiert worden.
However, I do not think the report has been analyzed in sufficient depth and the amendments have been discussed in vain.
Im Auftrag des Ministerrats hat die Kommission genau untersucht, welche Länder jetzt die besten Voraussetzung dafür haben, das zu erfüllen, was für eine Mitgliedschaft notwendig ist.
On the instruction of the Council of Ministers, the Commission has carefully analyzed which countries now appear to have the best chances of fulfilling the requirements for membership.
Die Berichterstatterin möchte, daß untersucht wird, welche konkreten Ergebnisse durch die Regelung erzielt wurden; unter anderem verweist sie auf die Preise.
The rapporteur wants the specific results of the scheme to be evaluated, including prices, for instance.
Diese Frage wird jedoch je nach dem Vorliegen epidemiologischer Daten und je nach ihrer wissenschaftlichen Auswertung in regelmäßigen Zeitabständen neu untersucht werden.
However, this issue will be re-evaluated at regular intervals, depending on the availability of epidemiological data and their scientific evaluation.
untersucht (auch: analysiert, zergliedert, zerlegt)
Wir finden, daß diese Probleme bedeutend gründlicher untersucht werden müssen.
We think these issues need to be analysed much more thoroughly.
Mehrere der in der Entschließung des Europäischen Parlaments enthaltenen Fragen werden gegenwärtig untersucht.
Several of the issues in the European Parliament resolution are being analysed.
Schließlich müssen Alternativen untersucht werden, d.h. bei dem vorliegenden Kompromiß die Nulloption.
Finally, the alternatives must be analysed, including the zero option.
untersucht
Das zeigt, dass es Themen gibt, die untersucht werden müssen.
This is an indication that there are issues which need to be looked at.
In diesem Fall sollte ein solcher Dienst untersucht werden.
It is precisely that kind of service which ought to be looked into.
Der genaue Hergang wird zur Zeit von den belgischen Behörden untersucht.
Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.
Google nimmt Spam sehr ernst und untersucht alle gemeldeten Vorfälle.
Google takes spam extremely seriously, and investigates reported instances.
Es gibt nie eine höhere, unparteiische Stelle, die die Ereignisse genau untersucht.
There is never a higher, impartial body that investigates exactly what has happened.
Wenn Vorwürfe auftreten, dass etwas nicht korrekt ausgeführt wurde, gehen wir diesen Vorwürfen nach, und wenn Betrugsvorwürfe geäußert werden, untersucht OLAF diese Vorwürfe.
If allegations of poor management are made, we investigate them, and if allegations of fraud are made, OLAF investigates them.
untersucht (auch: geprüft, analysiert)
Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben.
We can do that in multiple individuals that we've assayed too.
Und erinnern sie sich daran, dass wir alle 25,000 Gene des Genoms untersucht haben und alle Daten verfügbar sind.
And remember that we've assayed all the 25,000 genes in the genome and have all of that data available.
untersucht (auch: Sonden)
untersucht (auch: Tierärzte, Tierärztinnen)
Maitland bezahlt Leute, um alles rauszuschaffen, bevor die Lieferung untersucht wird.
Maitland is paying to get his shipments out before they're inspected.
untersucht (auch: sondierte, untersuchte)
untersucht
Immer wenn sie zum Mittelpunkt kommt, bleibt sie stehen, untersucht sorgfältig die Schnittstelle der Gerüche, als ob sie die Umgebung ausschnüffeln würde, und dann dreht sie um.
Whenever it comes up to the midpoint, it pauses, it carefully scans the odor interface as if it was sniffing out its environment, and then it turns around.
Denn der parlamentarische Ausschuss, der diese Vorschläge ausführlich untersucht hat, hat sich einmütig für diese ausgesprochen.
Because the parliamentary committee that scrutinised these proposals in detail voted for them unanimously.

Beispielsätze für "untersucht" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanÜberdies müsse untersucht werden, wie die Länder Häftlinge zurücknehmen können.
In addition, it is necessary to ascertain how countries can take prisoners back.
GermanEs wird jetzt aktiv untersucht.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
GermanDie Gründe für die mangelnde Umsetzung sind zahlreich und sollten untersucht werden.
There are numerous reasons for non-transposition and they need to be studied.
GermanEs werden nirgendwo Maßnahmen untersucht, die sich so stark auswirken können.
There are no equally effective measures on the drawing-board anywhere else at present.
GermanUntersucht wurde eine Stichprobe von 50 KMU in Osteuropa und Lateinamerika.
The survey was conducted on a sample of 50 SMEs in Eastern Europe and Latin America.
GermanDie Beschwerden werden seit dieser Zeit von der Kommission aktiv untersucht.
The complaints have been under active investigation by the Commission since that time.
GermanEine Kollege von mir in Berkeley, er und ich haben Triceratops untersucht.
So a colleague of mine at Berkley, he and I were looking at Triceratops.
GermanIhre Lage muß fallweise untersucht werden, gerecht und großzügig.
Their position must be considered on a case by case basis, fairly and generously.
GermanDerzeit wird die Lage in Griechenland im Hinblick auf Industrieabwässer untersucht.
Detailed information on the situation of industrial discharges in Greece is under assessment.
GermanEr untersucht, warum Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen.
He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds.
GermanWir haben untersucht, welchen Regelungen eine einzige Schule in New York unterliegt.
We did a study of all the rules that affect one school in New York.
GermanEr untersucht sehr vorsichtig, wie man eine Whiskeyflasche richtig anfassen sollte.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
GermanVor allem die praktischen Auswirkungen dieser Darlehen müssen eingehend untersucht werden..
A thorough evaluation needs to be made of the actual impact of the loans.
GermanIch weiß, daß untersucht wurde, welche Auswirkungen die Veränderung auf die Kommission hat.
I know there has been an analysis of the implications for the Commission of the change.
GermanEine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz.
One is exploring the cosmos on the outside, and the other one is exploring our interior being.
GermanSo etwas, Herr Präsident, muß doch gründlich untersucht werden.
Mr President, surely it is necessary to get to the bottom of something like this.
GermanAber wir müssen fordern, dass die Erstürmung des Polizeigefängnisses in Jericho untersucht wird.
However, we must demand an investigation into the storming of the prison in Jericho.
GermanEs handelt sich um eine äußerst komplizierte Problematik, die genauestens untersucht werden muss.
This is a very complex issue, which needs to be studied with the utmost seriousness.
GermanEs gibt aber viele Beispiele dafür, daß Dinge falsch gemacht wurden, 29 Fälle werden untersucht.
We have many examples of things being done wrong with 29 cases in progress.
GermanWir haben die 20 erfolgreichsten Sendungen für jedes der 50 Jahre untersucht - eintausend Sendungen.
We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years -- a thousand shows.