DE Unternehmung
volume_up
{Feminin}

Unternehmung (auch: Betrieb, Firma, unternehmen, standhaft)
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) in Biel als mittlere Unternehmung ist im Wandel und verändert sich weiter in Richtung New Public Management (NPM).
The Federal Office for Communications (OFCOM) in Bienne, as a medium-sized firm, is undergoing important changes and developing in the direction of the New Public Management.
Die Unternehmungen können sich dann mehr mit der Erbringung der Dienstleistung und der Herstellung der Produkte beschäftigen statt mit dem Ausfüllen von Statistiken.
The firms can then be more concerned with delivering the service or manufacturing the product instead of with the entering of statistics.
Wir reden immer von Entlastung, von Bürokratieentlastung, von Unterstützung der Unternehmungen zur Schaffung von neuen Arbeitsplätzen.
We are always talking about relieving the burden of bureaucracy and supporting firms in order to create new jobs.
Wie der US-Verteidigungsminister Rumsfeld erklärte, seien für solche militärischen Unternehmungen keine gesicherten Beweise nötig.
As US Secretary of Defence Donald Rumsfeld has stated, no confirmation is needed for this sort of military operation.
Wenn erforderlich verlangt das BAV mit Auflagen, dass die Unternehmung Massnahmen ergreift, um die Systemsicherheit und den sicheren Betrieb einer Anlage zu gewährleisten.
If required, the FOT can stipulate conditions to make the company take measures ensuring the system safety and the safe operation of its facilities.
Ich bin sicher, dass es in Europa ähnliche Unternehmungen gibt, die als ' Beförderungsunternehmen mit sozialer Funktion ' bezeichnet werden könnten.
I am sure that there must be similar operations in Europe that might be termed'social carriers '.
Am Ende einer jeden Unternehmung bleibt selbstverständlich auch etwas zu bedauern.
At the end of any undertaking there is always some regret.
Wir müssen außerdem den Vorsatz einer einzigen Unternehmung neben der Landwirtschaft und gewerblichen Waren bewahren.
We also need to preserve the single undertaking outside of agriculture and industrial goods.
Denn Störungen können Personen, Sachen, die Umwelt oder das Vermögen (Gewinn) in einzelnen Bereichen oder gar die ganze Unternehmung betreffen.
Accidents can affect persons, property, the environment, or profit, whether in individual departments or in the undertaking as a whole.
Ich habe Unternehmung und Kapitalismus erforscht, erfahren und damit experimentiert bis ich zufrieden war.
I've explored, experienced, and experimented enterprise and capitalism to my heart's content.
Italien war schließlich einer der Mitbegründer dieser europäischen Unternehmung, und zweifellos hat es Pflichten und Verdienste.
Let us remember that Italy was one of the promoters of this European enterprise and has unequalled commitment and worth.
Innovationen und Unternehmungen werden gestoppt, da die aufgrund der verspäteten Zahlungen gebundenen Mittel nicht eingesetzt werden können.
Innovation and enterprise is halted because funds cannot be released due to supporting late payment.
Es gibt keine finanziell unterstützte Unternehmung, in der es keine Probleme gab.
There's never been an angel- or a venture-funded company where bad things didn't happen.
Dieser Krieg nimmt die Züge einer imperialistischen Unternehmung an, und Gestalten aus dem kalten Krieg kommen zum Vorschein.
This war is taking on the aspect of an imperialist venture and figures from the Cold War era are emerging.
Ganz im Gegenteil: Ein Großteil der kleinen und mittleren Unternehmungen verfügt über keinerlei Eigenkapital und auch über kein Risikokapital.
On the contrary, most small and medium-sized enterprises have no capital of their own and no venture capital.
Unternehmung (auch: Anschlag, Bestreben, Versuch, Bestrebung)
volume_up
attempt {Subst.}

Beispielsätze für "Unternehmung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanLeider sind wir sehr schnell auf die Grenzen einer solchen Unternehmung gestoßen.
Unfortunately, we quickly became aware of the limits of this process.
GermanAber bei jeder verantwortungsbewussten Unternehmung gibt es natürlich auch Schatten und Niederlagen.
When anyone exercises responsibility, however, there are always grey areas and there are failures.
GermanDabei geht es nicht nur um eine Unternehmung von Eliten, und das muss nun in den Bewerberländern deutlich werden.
This is not a project for some élite, and this point must now become clear in these applicant countries.
GermanWenn man nun ein Spiel wie Warcraft betrachtet, kann man es, wenn man will, als eine große Kistenöffnungs-Unternehmung sehen.
Now, if you take a game like Warcraft, you can think about it, if you like, as a great box-opening effort.
Germanlotterieähnliche Unternehmung).
GermanDenn Störungen können Personen, Sachen, die Umwelt oder das Vermögen (Gewinn) in einzelnen Bereichen oder gar die ganze Unternehmung betreffen.
Every day, however, they are at risk in various ways from major factors such as production, personnel, financing and environmental influences.
GermanTrotz des Finanzbeitrags der Europäischen Gemeinschaft für eine so wichtige Unternehmung sind es die Amerikaner und nicht die Europäische Union, die bei dieser Aktion den Ton angeben.
I believe that all significant elections in the new neighbourhood should be the subject of full EU observation missions.
GermanStellt sich dabei heraus, dass die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, verlangt das BAV von der Unternehmung, dass sie diese Mängel innerhalb einer gesetzten Frist behebt.
If such investigations reveal that the relevant safety provisions are not being observed, the FOT will require the operator to rectify these faults by a set deadline.
GermanEs war nicht notwendig, irgendjemandem die rote Karte zu zeigen, und das macht deutlich, dass unsere gemeinsame Unternehmung in einem Geist offener Freundschaft abgelaufen ist.
There has been no need for red cards to be given out, to use a football metaphor, which is clear evidence that our joint effort has been carried out in a spirit of sincere friendship.