DE

ungenutzt

volume_up
1. Allgemein
Selbst während der Hauptverkehrszeit bleibt er praktisch ungenutzt.
Even during rush hour, it goes virtually unused.
Die Chance dafür ist da, lassen wir sie nicht ungenutzt vergehen!
The opportunity is there, do not let is pass us by unused!
In den vergangenen fünf Jahren sind etwa 20 % der Mittel ungenutzt geblieben.
Over the last five years almost 20 % remained unused.
Diese einmalige Gelegenheit möchte ich nicht ungenutzt verstreichen lassen.
I would not want to waste what is a golden opportunity.
Das ist ein wichtiger Moment, den wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
So this is a significant moment, Mr President, a moment not to be wasted.
Ich meine, daß in dieser Hinsicht die durch URBAN bei der Stadtentwicklung gewonnenen Erfahrungen nicht ungenutzt bleiben dürfen.
In that respect, I consider that we ought not to waste the experience of city development that URBAN has provided for us.
Dabei wurden große Anstrengungen unternommen, um nicht in Anspruch genommene Mittelbindungen aus früheren EEF zu ermitteln und so ungenutzte Ressourcen freizusetzen.
During the seminars, in order to free up idle resources, a substantial effort went into identifying dormant commitments lying under previous EDFs.
Nach unserer Meinung befindet sich die Union in einer Situation der wirtschaftlichen Wiederbelebung, aber noch gibt es ungenutzte Produktionskapazitäten.
In our opinion, the Union's economy is reactivating but we still have idle production capacity, not only in terms of physical capital but also new sources of jobs.
2. "Ressourcen"
ungenutzt (auch: brachliegend)
volume_up
untapped {Adj.} (resources)
Es gibt noch viele weitere ungenutzte Möglichkeiten.
There are many more untapped possibilities.
Wenn die gegenwärtige Situation anhält, dann bleibt ein Großteil des Potenzials und der Fähigkeiten des indischen Volkes ungenutzt.
If the situation continues, much of the Indian people ’ s potential and many of their skills will remain untapped.
Die zweite Frage richtet sich an Weblogs, können sie wirklich auf eine Art kollektive Intelligenz zugreifen, die bisher eher ungenutzt geblieben ist?
The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped?

Beispielsätze für "ungenutzt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanSeit mehreren Jahren bleiben hohe Beträge im Haushaltsplan der EU ungenutzt.
For a number of years now, the EU's budget out-turn has been a large surplus.
GermanDas ist ein wichtiger Moment, den wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
So this is a significant moment, Mr President, a moment not to be wasted.
GermanZum Beispiel bleiben allein in Indien drei Billionen Dollar an Immobilienwerten ungenutzt.
For example, a trillion dollars of real estate remains uncapitalized in India alone.
GermanIch bedauere, dass wir laut Ihrer Aussage eine Gelegenheit ungenutzt gelassen haben.
I regret the lost opportunity that your statement indicates.
GermanZu oft lassen wir die Gelegenheit zum Eingreifen und zur Konfliktverhütung ungenutzt verstreichen.
Too often we miss the opportunity to intervene and prevent conflict.
GermanDiese einmalige Gelegenheit möchte ich nicht ungenutzt verstreichen lassen.
I would not want to waste what is a golden opportunity.
GermanIn den vergangenen fünf Jahren sind etwa 20 % der Mittel ungenutzt geblieben.
Over the last five years almost 20 % remained unused.
GermanDenn an jedem Tag, der ungenutzt verstreicht, sterben Tausende Frauen, Männer und Kinder an diesen Krankheiten.
Every day that passes thousands of men, women and children die of these diseases.
GermanSollte diese Chance ungenutzt bleiben, dann wird wohl meine Fraktion diesen Bericht nicht befürworten können.
. – Madam President, I should like to thank the rapporteur for his work on this report.
GermanWir können es uns in Zukunft nicht leisten, vorhandene Humanressourcen zu vernachlässigen oder ungenutzt zu lassen.
Women are participating more and more in the labour market, and men less and less.
GermanMeiner Ansicht nach bietet sich uns eine Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
In my opinion, we have before us an opportunity of which we must not fail to take advantage.
GermanWenn wir nicht einig sind, bleiben die Chancen, auf internationaler Ebene etwas zu erreichen, vielfach ungenutzt.
If we are divided, the opportunity for international progress is often lost.
GermanDie Chance dafür ist da, lassen wir sie nicht ungenutzt vergehen!
The opportunity is there, do not let is pass us by unused!
GermanEs ist jedenfalls nicht vertretbar, sie länger als unbedingt nötig ungenutzt zu lassen.
In any event, it would be unjustifiable to leave it lying around unused any longer than is absolutely necessary.
GermanEs liegt jetzt an uns, diese Möglichkeit nicht ungenutzt zu lassen.
It is up to us now not to squander this opportunity.
GermanApril 2000 ungenutzt abgelaufen.
The deadline for a referendum expired on 20 April 2000.
GermanSelbst während der Hauptverkehrszeit bleibt er praktisch ungenutzt.
GermanKein Signal darf ungenutzt bleiben, um die Parteien zur pünktlichen Durchführung der Dayton-Abkommen anzuhalten.
No chance must be missed of ensuring that the parties punctiliously carry out the Dayton Agreement.
GermanIch möchte das Parlament im Namen des Rates dazu auffordern, diese Möglichkeit nicht ungenutzt verstreichen zu lassen.
I should like, on behalf of the Council, to urge Parliament not to let this opportunity pass by.
GermanVielmehr sind die Konkursunternehmen für Europa als eine Ressource zu betrachten, die nicht ungenutzt gelassen werden darf.
Bankrupt companies should rather be viewed as a resource for Europe, which we should not fail to exploit.

Synonyme (Deutsch) für "ungenutzt":

ungenutzt