DE überwachen
volume_up
[überwachend |überwacht ] {Verb}

Mit Hilfe dieser Methoden überwachen die Lebensmittelkontrollbehörden den Lebensmittelmarkt.
These methods are used by the food control authorities to check foods on the market.
Zweitens würde ein solches Programm außerordentlich schwierig zu überwachen und zu kontrollieren sein.
Secondly, such a programme would be extraordinarily difficult to monitor or control.
Andererseits wird dieser Verhaltenskodex nur sinnvoll sein, wenn die Quästoren seine Durchführung überwachen.
In any case, this Code of Conduct will only be useful if the quaestors control its application.
Man überlässt es nicht den Eltern, die Kinder zu überwachen, sondern man verbietet das Spielzeug!
It is not enough to leave parents to keep watch over their children: we ban the toys!
Als Parlament müssen wir diese Balance überwachen und dafür sorgen, dass sie nicht zu Ungunsten der Offenheit kippt.
We in Parliament have to watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
Die Kommission wird die Komplementarität der verschiedenen Programme und Gemeinschaftsinitiativen in dieser Hinsicht überwachen.
The Commission will watch over the complementarity of these different programmes and Community initiatives in this respect.
überwachen (auch: beaufsichtigen)
Und das ganze wird schließlich vom Europäischen Parlament überwacht.
The European Parliament then has to oversee all this.
Unsere Aufgabe ist es nun, diese Maßnahmen zu überwachen und gemeinsam die Lehren für unsere zukünftige Politik zu ziehen.
It is now our job to oversee these measures and to jointly learn lessons from this for our future policy.
Gemäß Artikel 274 EG-Vertrag ist es ihre Aufgabe, den Haushaltsplan der Gemeinschaft auszuführen und zu überwachen.
It is its responsibility, as stated in Article 274, to implement and oversee the Community's budget.
überwachen (auch: kontrollieren)
We must police and enforce this fully.
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen.
And if it costs even a dime to police a user, that will crush a service with a hundred million users.
Sehr oft können Drittländer wie Madagaskar die Fischfangtätigkeiten der EU-Fischfangflotten nicht überwachen und kontrollieren.
Very often third countries such as Madagascar are not able to monitor or police the fishing activities of the EU fishing fleets.
Dieses Gremium wird die internen Rechnungsprüfungen wirksam und gründlich überwachen.
This Audit Progress Board will ensure effective and rigorous follow-up to internal audits.
Das AIAD hat zusätzliche Mittel beantragt, um die Dienste sachverständiger Prüfer auf diesem Gebiet in Anspruch nehmen zu können, und es wird diesen kritischen Bereich auch weiterhin überwachen.
OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area.
Zudem führt er Inventarkontrollen durch, plant nach Kontrollplan die Revisionen und überwacht die rechtskonforme Anwendung der Alkoholgesetzgebung.
The goal of risk-oriented auditing is to ensure fiscal duties on spirits in accordance with taxation, completed production or fabrication, or completed import.
überwachen
Die Europäische Union hat sich ebenfalls verpflichtet, einen Geldbetrag zur Verfügung zu stellen, um den Ausschuss zu fördern, der die gemeinsame Umsetzung überwacht.
The European Union also pledged a sum of money in order to strengthen the committee supervising the joint implementation mechanism.
überwachen (auch: beobachten)
überwachen
überwachen
volume_up
to stake out {Vb.} [Amer.] [umg.] (observe)

Beispielsätze für "überwachen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir müssen die Anwendung der Empfehlung sehr aufmerksam überwachen und bewerten.
We must evaluate how the recommendation is being applied, and do so very carefully.
GermanEine Einkommenspolitik dürfte wohl leichter zu überwachen sein als eine Preispolitik.
I believe it is easier to keep income policy in check than it is price policy.
GermanWir empfehlen Ihnen, die Leistung Ihrer Anzeigen wie gewöhnlich zu überwachen.
We recommend monitoring your ads' performance the same way you usually do.
GermanDer Bedarf an Bestrahlung als Konservierung ist ebenfalls schwer zu überwachen.
The need for irradiation as a way of preserving food is also hard to see.
GermanWir wollen die sich in diesem Bereich vollziehenden Entwicklungen genauestens überwachen.
We want to have our finger firmly on the pulse of any developments in that area.
GermanWir werden die Implementierung dieses Programms sehr sorgfältig überwachen.
We will be monitoring the implementation of this programme very carefully.
GermanDie Agentur könnte die EU-Praktiken in der gesamten Europäischen Union überwachen.
It could look at EU practices across the whole of the European Union.
GermanEuropa erweist sich vor aller Augen als unfähig, seine See- und Landgrenzen zu überwachen.
Europe is openly revealed as being powerless to manage its land and maritime borders.
GermanGeliehene Observierungsorgane überwachen im Moment viele Objekte.
Most of the buildings are being observed by borrowed surveillance organizations.
GermanDie Behörden überwachen die inzwischen geschlossene Farm ständig.
Authorities are keeping the farm under close surveillance and it has been closed.
GermanNach Bewilligung der Hilfe überwachen die technischen Mitarbeiter die Abwicklung vor Ort.
Once aid is approved, the Technical Assistant monitors its implementation on the ground.
GermanDer Handel mit Wertpapieren ist kompliziert gestaltet und lässt sich zudem schwer überwachen.
They must make mutual concessions and begin to look for common ground and compromise.
GermanDas Motto „ überwachen, verdächtigen, unterdrücken“ darf in Europa nicht Wirklichkeit werden.
That is why the concept of a war on terror seems to us to be so dangerous.
GermanDie Kommission soll die Einhaltung dieser Richtlinie überwachen.
It is the task of the Commission to ensure that the directive is adhered to.
GermanBeachte, dass wir die von Orkut-Nutzern veröffentlichten Inhalte nicht aktiv überwachen.
Note that we don't actively review content that users post on Orkut.
GermanNein. lch werde dieses Ding mit einer Videokamera überwachen lassen.
No, I'm going to put a video camera on this thing and keep an eye on it.
GermanDie einen liberalisieren nämlich, und die anderen überwachen.
Some, then, are for liberalisation while others are for maintaining the status quo.
GermanDie Behörden müssen infolgedessen die Entwicklungen sorgfältig überwachen.
Governments will thus need to follow developments very closely.
GermanÜberwachen Sie dann Ihre Klicks, CTR, Keywords und Suchbegriffe ganz genau.
Why worry about the relationship between ad text and keywords?
GermanWir greifen bei Bedarf ein und überwachen die Lage, so gut es uns möglich und gestattet ist.
We go in and out and are monitoring as closely as possible and as closely as we are allowed to.