DE

treffen [treffend|getroffen] {Verb}

volume_up
Die Regierungen der Mitgliedsländer treffen sich regelmässig in Ausschüssen, um
The governments of member countries meet regularly in committees to :
Sie müssen die Möglichkeit haben, sich zu treffen, denn wenn sich Menschen treffen, entsteht Diplomatie.
They must be given the opportunity to meet because when people meet diplomacy is created.
Ein bisschen war das informelle Motto: Wir treffen uns, und keiner wird es bemerken.
The informal motto almost seemed to be: we will meet up, and no one will notice.
Die Konsequenzen des Verbots treffen die Mäster und die Verbraucher.
The consequences of the ban will hit both fatteners and consumers.
Das würde vor allem den ärmeren Teil der Bevölkerung Chinas treffen.
This will hit those groups of people in China which have little in the way of wealth.
Diese Pandemie könnte auch die ärmsten Länder hart treffen.
This pandemic could hit the poorest countries hard as well.
Dieses informelle Treffen diente der Suche einer möglichen gemeinsamen Position.
This informal meeting was to go over the ground where a common position could be identified.
Im Dezember 2001 fand ein erstes informelles Treffen statt.
In December 2001 the first informal meeting took place.
Diese Richtlinie wurde auf dem informellen Treffen der 15 Minister für Justiz und Innere Angelegenheiten bestätigt.
This directive was agreed at the informal meeting of the 15 ministers for justice and home affairs.

Beispielsätze für "treffen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWahrscheinlich wird es sogar jeden von uns treffen, nämlich aufgrund des Alters.
Ladies and gentlemen, one does not remove barriers by creating other barriers.
GermanSind die Mitgliedstaaten wirklich daran interessiert, diese Maßnahmen zu treffen?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
GermanApril aber hat es verschiedene Treffen auf Ministerebene gegeben.
Since 10 April, however, various meetings have taken place at ministerial level.
GermanWir werden die gemäß dem Haushaltsverfahren erforderlichen Vorkehrungen treffen.
We shall take the necessary measures from the point of view of budgetary procedure.
GermanEs ist deshalb umso wichtiger, dass Sie selber geeignete Vorkehrungen treffen.
If, for example, the Embassy cannot reach you, try to contact it without delay.
GermanDas Treffen fand, wenn ich mich recht erinnere, Ende August in New York statt.
As far as I remember, this meeting took place in New York at the end of August.
GermanDie Kommission wird Ihnen auch in Zukunft für ähnliche Treffen zur Verfügung stehen.
The Commission remains available to take part in similar meetings in the future.
GermanUm ihm mehr Gewicht zu verleihen ist von einem Treffen auf Ministerebene die Rede.
A meeting at ministerial level is also being considered to give it greater moment.
GermanWichtig ist, dass wir unsere Entscheidungen stets zugunsten des Bürgers treffen.
In all cases, it is essential that we act on the principle of favouring the citizen.
GermanEin bisschen war das informelle Motto: Wir treffen uns, und keiner wird es bemerken.
The informal motto almost seemed to be: we will meet up, and no one will notice.
GermanJetzt ist es an der Zeit, strenge Bedingungen an das Treffen im Dezember zu knüpfen.
Now is the time to actually impose strict conditions on that meeting in December.
GermanZweitens muss das Europäische Parlament klare Entscheidungen treffen können.
Secondly, the European Parliament should be able to make straightforward choices.
GermanDieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto „Vom ,war‘ zum ,immer noch‘“.
So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still.
GermanSie können Länder mit einer einseitigen Produktionsstruktur besonders stark treffen.
They may well most obviously affect countries with a narrow industrial structure.
GermanAuf 95 % der zur Zeit Inhaftierten treffen wenigstens drei dieser Kriterien zu.
Of those currently in prison, 95 % fulfill at least three of these criteria.
GermanEs ist im Prinzip nicht möglich, diese beiden Aussagen gleichzeitig zu treffen.
In principle, it is impossible to claim both these things at the same time.
GermanDas Treffen in St. Gallen war bilateralen und internationalen Themen gewidmet.
The meeting in St. Gallen was devoted to bilateral and international topics.
GermanDieser Punkt ist auch nach dem Treffen des ECOFIN-Rates am 1. Dezember noch offen.
I note that this point remained open after the Ecofin Council meeting on December 1.
GermanVerfahrensrechtlich gesehen kann das Plenum morgen eine Entscheidung treffen.
It is important to know whether procedurally we are entitled to vote a second time.
GermanSind Sie bereit, die notwendigen unpopulären Entscheidungen zu treffen, Herr Barroso?
Are you prepared to take the necessary unpopular political decisions, Mr Barroso?