DE traurig
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

traurig (auch: betrübt, bekümmert, leid)
volume_up
sorry {Adj.}
Ich bin mir sicher, diese Statistik, so sie denn erstellt würde, sähe gegenwärtig sehr traurig aus.
I am sure that if this statistic were available it would tell a sorry tale.
Ich bin traurig, dass sich irgendein Witzbold erlaubt hat, den Titel dieser Entschließung zu ändern.
I am sorry that some joker has taken the liberty of changing the title of the resolution.
Mrs Rumson wird traurig sein, wenn Sie nicht zum Essen kommen.
Mrs Rumson will be sorry you're not coming for dinner.
traurig
volume_up
unhappy {Adj.} (childhood, youth)
Wir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung, und wir haben die schwächsten Unternehmen.
We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses.
Ich bin über diese Antwort vom Rat sehr besorgt und traurig.
I am very concerned and unhappy about this answer from the Council.
traurig
volume_up
unhappy {Adj.} (duty)
Wir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung, und wir haben die schwächsten Unternehmen.
We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses.
Ich bin über diese Antwort vom Rat sehr besorgt und traurig.
I am very concerned and unhappy about this answer from the Council.
traurig (auch: erschütternd, schlimm)
volume_up
upsetting {Adj.} (sad)
Das ist wirklich bedauerlich, um nicht zu sagen traurig.
It is truly a shame, if not downright upsetting.
traurig
volume_up
lugubrious {Adj.} (mournful)
traurig

2. "Pflicht"

traurig
volume_up
painful {Adj.} (distressing)
Die 126 Rechte des Berichts sind teilweise eine peinliche Lektüre, ein gutes, trauriges Beispiel dafür, daß sich das Parlament nicht mit allem beschäftigen soll.
The 126 rights in the report make for some painful reading and provide a sorry but striking example of the fact that Parliament must not concern itself with everything.

3. "kümmerlich"

traurig
volume_up
miserable {Adj.} (result)
Ich denke, ich fange mit einer einfachen Bitte an: Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Ich glaube, wir haben ein trauriges Beispiel dafür geboten, wie Europäisches Parlament Gesetzgebungsarbeit leistet: drei Stunden lang verhandeln mit Änderungsanträgen auf Zuruf.
I think we have delivered a miserable example of the way in which the European Parliament goes about its legislative work: three hours of bartering with amendments across the floor of the House.
traurig
volume_up
pathetic {Adj.} (state)
Du kennst vielleicht ein paar Tricks, aber du bist nur eine traurige Figur.
You might know a few tricks but you're just a sad, pathetic man.
Die Rolle der Europäischen Union, Frau Ratspräsidentin, ist eher traurig in dieser ganzen Auseinandersetzung.
The European Union's role throughout this conflict, Madam President-in-Office of the Council, has been rather pathetic.
traurig
volume_up
pitiful {Adj.} (conditions)
Herr Präsident, der Berichtigungs- und Nachtragshaushalt ist ein trauriges Kapitel.
Mr President, the Supplementary and Amending Budget makes pitiful reading.
That's pitiful, and it's preventable.
traurig
volume_up
wretched {Adj.} (conditions)
Ich denke, ich fange mit einer einfachen Bitte an: Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
traurig
volume_up
down-at-heel {Adj.} (area)

4. "Augen"

traurig (auch: träumerisch)

5. "Ausdruck, Nachricht, Ergebnis, Anlass"

traurig (auch: verdrossen)

Beispielsätze für "traurig" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist an sich traurig, daß die natürliche Umwelt zu einem Wirtschaftsgut geworden ist.
It is regrettable in itself that the natural environment is used for economic gain.
GermanIch bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben.
I'm disappointed that we never got to know each other as adults.
GermanEs ist doch traurig, daß wir gegenwärtig den Eindruck haben, zu nichts nutze zu sein.
It is a shame that we are currently being given the impression that we serve no useful purpose.
GermanDas Fazit ist traurig, Frau Kommissarin, und Sie können das auch nicht schön reden.
That may be interesting, but there is nothing new about it.
GermanEinige Äußerungen, die ich heute Nachmittag hier vernommen habe, stimmen mich traurig.
I am saddened by some of the contributions this afternoon.
GermanDie Ausführungen des Kollegen Davies stimmen über die Maßen traurig.
Listening to our fellow MEP, Mr Davies is extremely depressing.
GermanFrau Präsidentin, ich finde es sehr traurig, daß wir jetzt nicht dazu kommen, über diesen Bericht abzustimmen.
Madam President, it saddens me greatly that we cannot vote on this report today.
GermanDer Verlust von Sergio Vieira de Mello war besonders traurig.
The loss of Sergio Vieira de Mello was a cause of particular sadness.
GermanIch finde es traurig, dass ich schon nach so kurzer Zeit erneut auf diese Tatsache hinweisen muss.
In most respects, the rapporteur has considered the European schools in the same proper light.
GermanEs macht mich traurig, dass man im anderen Lager so schnell seinen Mantel nach dem Wind gehängt hat.
This is why I believe it was important to keep to the approach decided by Parliament in 1998.
GermanAls Engländer finde ich es traurig, dass die kornische Sprache im 18.
Maybe it should have been made for the other lesser-used languages that have been mentioned here.
GermanDeshalb sind wir über die Ablehnung der Initiative Spaniens nicht traurig.
This is a crucial point in the discussion of the requirements the American authorities are imposing on carriers.
GermanFrau Klamts Bemerkungen und ihre Auslegung stimmen mich traurig.
Mrs Klamt's remarks and her interpretation saddened me.
GermanEs ist traurig, dass wir das nicht verändern und verbessern können.
What a pity we cannot change and improve on this.
GermanDas ist natürlich etwas seltsam und auch ein wenig traurig.
That is naturally a little odd and also rather annoying.
GermanEs ist traurig, die Ohnmacht der Kommission in solchen Fällen mit anzusehen, was wiederum zeigt, dass sie aufgegeben hat.
Furthermore, the Commission supports the OECD efforts to remove harmful tax practices.
GermanDarüber bin ich natürlich nicht traurig.
And I'm a grown woman now, and I have learned a few things along the way.
GermanAls Abgeordnete aus Bayern und Deutschland bin ich tief traurig über dieses Abstimmungsergebnis.
As a German and Bavarian Member of the European Parliament, I am sorely disappointed by the outcome of this vote.
GermanFrau Präsidentin, ich finde es traurig, daß ich mich heute morgen zum gestrigen Protokoll zu Wort melden muß.
Madam President, it is with some sadness that I rise this morning to comment on yesterday's Minutes.
GermanEs ist wirklich traurig, dass so etwas geschieht.
It is really disheartening for something like this to happen.