DE Tragen
volume_up
{Substantiv}

Beispielsätze für "Tragen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanBessere Informationen tragen zu einer effektiveren Bekämpfung des Rassismus bei.
Better information makes for greater effectiveness in the fight against racism.
GermanWir müssen dafür Sorge tragen, dass die Interessen der armen Länder Vorrang haben.
We need to ensure that it is the interests of poor countries that are put first.
GermanFür mich hat das Tragen dieses Mantels mehr bedeutet, als alle Reden dieser Welt.
Putting on this garment made more of an impact on me than any number of speeches.
GermanMit einer angepassten Strategie für den Gebäudebereich tragen die Kantone dazu bei.
The cantons contribute by means of a modified strategy for the buildings sector.
GermanAber ich warne davor, die Stadtkultur mit diesen Programmen aufs Land zu tragen.
But I warn against using these programmes to take urban culture to the countryside.
GermanDie Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
GermanIhr muss die Politik zweifellos Rechnung tragen, und zwar kurz- wie langfristig.
The political world must take account of this, in both the short- and the long-term.
GermanTragen Sie die Empfänger ins Feld für Blindkopien "BCC" (Blind Carbon Copy) ein.
Enter the recipient in the field for blind copies “BCC” (Blind Carbon Copy).
GermanDie Mitgliedstaaten tragen die Hauptverantwortung im Kampf gegen den Terrorismus.
Member States bear the primary responsibility in the fight against terrorism.
GermanNichtsdestotrotz muss die Kommission für einen fairen Wettbewerb Sorge tragen.
Nevertheless, the Commission has to ensure that fair competition takes place.
GermanWir tragen auch durch unsere externe Entwicklungshilfe zur globalen Sicherheit bei.
We also contribute to global security through external development assistance.
GermanMills... ab morgen tragen Sie für ein Schlüsselbund die Verantwortung.
Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge
GermanInsbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.
In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
GermanDie 200 Chefs dieser Unternehmen tragen also eine riesige soziale Verantwortung.
So the 200 chairmen of these companies have enormous social responsibility.
GermanDie Berichte tragen zudem zur Vertrauensbildung in Bezug auf den IKT-Sektor bei.
These reports also contribute to the process of building confidence in the ICT sector.
GermanAnsonsten tragen wir zur Verunsicherung von Erzeugern und Verbrauchern bei.
Otherwise, it will add to the loss of confidence among producers and consumers.
GermanNun müssen wir für die entsprechende Finanzierung der Programme Sorge tragen.
Now we have to ensure that the programmes get the necessary level of funding.
GermanSie tragen damit eine große Verantwortung, denn es geht um die Zukunft Europas.
And that is a great responsibility, since the future of Europe is at stake.
GermanDie Alpen tragen rund ein Drittel zur Gesamtwaldfläche bei und sind zu 26% bewaldet.
It offers protection against natural hazards and provides wood and drinking water.
GermanDie Kommission wird dieser geographischen Lage hoffentlich Rechnung tragen.
I hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.