DE Sturz
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Sturz (auch: Rückgang)
Seit dem Sturz von Milosevic hat die Europäischen Union kein Alibi mehr.
The European Union no longer has any alibi since the fall of Milosevic.
Unterstützung der ersten freien Wahlen nach dem Sturz von Ben Ali
Support for the first free elections after the fall of the Ben Ali regime
Nach dem Sturz der Kommission Santer wurde ein neuer Artikel in den Vertrag aufgenommen.
After the fall of the Santer Commission, we have now obtained a new article in the Treaty.
volume_up
plunge {Subst.}
Sturz (auch: Untergang)
Diese Praxis führte zum Sturz der alten Kommission.
It was this practice which led to the Commission's downfall.
Es wird ein Verständnis dafür erfordern, dass die Herrlichkeit der Globalisierung gleichzeitig ihr Sturz sein kann.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall.
Sturz
volume_up
tumble {Subst.}
Sturz
volume_up
overthrow {Subst.} (removal from power)
Und etwas Kompliziertes wie der Sturz einer Regierung.
It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government.
Die Völker überwinden jedoch ihre Passivität nach dem Sturz des Sozialismus in Europa und gehen zum Gegenangriff über.
However, the people of Europe are gradually overcoming their torpor following the overthrow of socialism in Europe and are preparing for a counter-attack.
Ich begrüße die sich neu herausbildenden regionalen Initiativen, den gewaltsamen Sturz repräsentativer oder rechtmäßig gewählter Regierungen nicht widerspruchslos hinzunehmen.
I welcome emerging regional initiatives to take a stand against the violent overthrow of representative or legitimately elected Governments.
Sturz
volume_up
collapse {Subst.} [übertr.] (of prices, currency)
Ich war kurz nach dem Sturz des kommunistischen Regimes dort und habe gesehen, was für ein furchtbarer Zustand in dem Land geherrscht hat.
I was there shortly after the collapse of the communist regime and saw the dreadful conditions that prevailed there.
September 2001 und dem dann erfolgten Sturz des Taliban-Regimes wurden diese Maßnahmen im Frühjahr 2002 überprüft.
Following the terrorist attacks on the USA on 11 September 2001 and the subsequent collapse of the Taliban regime, these measures were reviewed in early 2002.
Sie ist vielmehr Ausdruck des imperialistischen Expansionsstrebens, das nach dem Sturz des sozialistischen Systems in Europa und dem Zerfall der UdSSR fruchtbaren Boden gefunden hat.
It is a classic example of imperialist expansionism which has found fertile ground following the collapse of the Socialist system in Europe and the break up of the USSR.

2. "Unfall"

Sturz (auch: Zwischenfall)
volume_up
accident {Subst.}

3. "Verlust des Amtes, der Macht"

4. Bauwesen

5. Im übertragenen Sinne

volume_up
slump {Subst.}

6. "von Preis, Temperatur usw.", Im übertragenen Sinne

Sturz (auch: Abfall, Tropfen, Absinken, Schwund)
volume_up
drop {Subst.}
Sturz

Beispielsätze für "Sturz" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSeit dem Sturz der Taliban sind bedeutende positive Veränderungen erreicht worden.
Significant and positive changes have been made since the Taliban were ousted.
GermanDann wirkt er dem entgegen und vermeidet einen Sturz, indem er die Motoren dementsprechend dreht.
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
GermanIst es etwa die Aufgabe Europas, den Sturz von Regierungen zu betreiben?
Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
GermanWird es genauso werden wie bei der Umstellung auf das Dezimalsystem - ein Sturz ins Ungewisse?
Is it going to be like the change to decimal currency - a rip-off?
GermanUnd etwas Kompliziertes wie der Sturz einer Regierung.
It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government.
GermanAuch der jähe Sturz des Dollar war ein Schock, nicht nur für die Amerikaner, auch für uns.
Furthermore, the steep decline in the value of the dollar was a shock, not only for the Americans but for us also.
GermanIch werde der erste sein, der nach dem Sturz von Milosevic zu einer Revision der Finanziellen Vorausschau bereit ist.
When Milosevic falls, I will be the first to accept a revision of the financial perspectives.
GermanIm Falle von Afghanistan waren wir sicher, dass das afghanische Volk selbst zum Sturz des Taliban-Regimes bereit war.
In Afghanistan, we were sure that the Afghan people themselves were ready to bring down the Taliban regime.
GermanInnerhalb von drei Jahren und nach einem Sturz des Dollar-Kurses pendelte sich der Wert der Deutschen Mark im Dezember 1987 bei 1,57 DM ein.
Within three years, and a dollar crash, the Mark was back to DEM 1.57 during December 1987.
GermanGleichzeitig versichern wir das irakische Volk unserer Solidarität in seinem Kampf für den Sturz des tyrannischen Regimes!
At the same time, let us express our solidarity with the Iraqi people in their fight to overturn this tyrannical regime.
GermanNach dem Sturz des Kommunismus glaubte man nämlich an eine Ideologie, die, nur weil sie keine linke Ideologie ist, nicht starr sein wird.
In fact, when Communism fell, people thought that if an ideology was not left-wing it would not be rigid.
GermanDer einzige Ausweg aus dieser Krise ist, auch wenn dies unter den derzeitigen Bedingungen schwierig erscheint, der Sturz des kapitalistischen Systems.
The only way out is to overturn it, however difficult that may seem under present circumstances.
GermanSeit dem Sturz von Milosevic wirkt Herr Lukaschenko eigentlich wie ein Relikt einer Gott sei Dank vergangenen Epoche.
Since Milosevic fell from power, Mr Lukashenko has in fact come across as a relic of an age which has - thank God - come to an end.
GermanKlar ist, dass sich der Westen jetzt Gedanken über eine Entwicklung nach dem Sturz der Taliban machen muss, um das Land dauerhaft zu stabilisieren.
It is clear that the West must now think of what can be done post-Taliban to bring permanent stability to the country.
GermanFrau Cresson, die ihre persönliche politische Verantwortung nicht übernehmen wollte, hat die gesamte Kommission in ihrem Sturz mitgerissen.
Mrs Cresson, who was not prepared to accept her own personal political responsibility, dragged the entire Commission down with her.
GermanEuropa will die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen verhindern, aber Amerika will bekanntlich den Sturz des Regimes.
Although Europe is seeking to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, we all know that the United States want the regime overturned.
GermanWir decken die politischen Dimensionen der Wirtschaftskrise auf und kämpfen zusammen mit den Arbeitnehmern für den Sturz dieses morschen Systems.
We are here to highlight the political dimensions of the economic crisis as we fight with the workers to overturn this rotten system.
GermanIm Falle Jugoslawiens drohen wir in der Euphorie über den Sturz Milosevics, den wir natürlich begrüßen, ein wenig die Maßstäbe zu verlieren.
As for Yugoslavia, our euphoria about the ousting of Milosevic - which we naturally welcome - threatens to make us lose our perspective to some extent.
GermanHerr Kommissar, Herr Ratspräsident, besteht die Möglichkeit, dass das irakische Volk eine Militäraktion unterstützt und zum Sturz des Regimes beiträgt?
Is there any chance, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, that the Iraqi people will help, in the event of military action, to topple the regime?
GermanLetztere kämpft für den Sturz der konstitutionellen Monarchie und hat sich die Errichtung eines kommunistischen Staates zum Ziel gesetzt.
This joint motion calls on the King to lift the state of emergency, to restore all fundamental democratic freedoms, including freedom of the media, and re-establish parliamentary powers.