DE Stützen
volume_up
{Substantiv}

Und dies stützt das Objekt und stabilisiert es.
And that's what supports the object and keeps it stable.
Diese Interventionen greifen jedoch das kapitalistische System in seinem Kern nicht an und stützen häufig selektiv bestimmte Unternehmen und Unternehmer.
Intervention does not even break the surface of the capitalist system and often supports selected companies and businesses.
It supports your tongue from behind.
Die Strategie des Bundesrates für die Entwicklungszusammenarbeit stützt sich auf die folgenden drei Säulen:
The strategy of the Federal Council regarding development cooperation rests on the following three pillars:
Beide Ideen sind wie Ausgangspunkte, wie Drehachsen, auf die sich das Gebäude der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik stützt.
Both ideas are starting points, hinges, upon which the construction of CFP reform rests.
Sein Entscheid stützt sich auf intensive Abklärungen einer interdepartementalen Arbeitsgruppe. Der Arbeitsgruppe standen umfangreiche Unterlagen der US-Behörden zur Verfügung.
The Federal Council's decision rests on detailed enquiries by an interdepartmental working group, which had access to comprehensive documentation from the US authorities.
Stützen (auch: Pfeiler, Pfähle, Stelzen)

Beispielsätze für "Stützen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanVor allen Dingen geht es darum, politische Stabilität zu schaffen oder zu stützen.
Most of all, they face the task of creating or supporting political stability.
GermanIch glaube, es ist wichtig für uns, uns auf das Urteil von Experten zu stützen.
I think that it is important that we should rely on the opinions of experts.
GermanDaher heißt es, die Arbeitskräfte stützen, um neuerliche Traumata zu vermeiden.
We should therefore reassure our workers in order to avoid further traumas.
GermanDie Stützen des Landemoduls sind nur drei, vier Zentimeter... in den Boden gedrückt.
The LEM footpads are only depressed in the surface about, uh... one or two inches.
GermanDie vorgeschlagenen Maßnahmen stützen sich also auf biologische Grundfakten.
It is therefore basic biological facts that form the basis of the proposed measures.
GermanWir würden uns auch gern auch auf ein gemeinsames diplomatisches Corps stützen.
We would also like it to be able to call on a joint diplomatic service.
GermanDaher auch meine ganz konkreten Fragen, die sich auf die Vorlage der Kommission stützen.
Hence, my questions are quite specific and are based on the Commission text.
GermanDann verwenden sie diese Emotionen als Stützen für die von ihnen erschaffene Welt.
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
GermanWenn Sie sich um 100% darauf stützen wollen, brauchen Sie eine unglaubliche Wunderbatterie.
If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery.
GermanDer Tourismus und die Finanzsektordienstleistungen sind die Stützen der Wirtschaft.
The main economic activities today are tourism and financial services.
GermanDie künftige Europäische Zentralbank kann sich jedoch auf keinen dieser Vorteile stützen.
Now, the future European central bank will have neither of these advantages.
GermanDiese stützen sich auf Änderungsanträge, die der Rat in der ersten Lesung verworfen hatte.
These are based on amendments that the Council declined in the first reading.
GermanDer Zweck dieser Vereinbarung besteht darin, das ganze bröckelnde Gebilde der EU zu stützen.
This agreement is designed to keep the whole crumbling edifice of the EU in place.
GermanSo, mit diesen gedanklichen Modellen suchen wir nach Beweisen, die unsere Modelle stützen.
As we say. So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
GermanIch muss mich auf die französische Fassung stützen und hoffe nur, dass ich sie richtig verstehe.
I have to work on the basis of the French version and I just hope I get it right.
GermanSie stützen sich ebenfalls auf das Gutachten des Wissenschaftlichen Ausschusses.
They are also based on the opinion of the Scientific Committee.
GermanEine zweite Schwachstelle in Ihren Ausführungen ist, dass Sie sich auf Artikel 31 stützen.
Another weak point in your proposals is that you are basing your comments on Article 31.
GermanDie Behauptungen Washingtons stützen sich auf Gefangene der Al Quaida in Guantanamo Bay.
Washington's claims are based on Al Qaida prisoners in Guantanamo Bay.
GermanDiese drei Entwicklungsdimensionen müssen sich gegenseitig stützen.
There can be no self-delusion as to the importance of the Lisbon strategy.
GermanDieser kann jedoch nur wirksam arbeiten, wenn er sich auf eine solide Rechtsnorm stützen kann.
Well, this cannot truly exist unless it is based on a solid legal standard.